mꜣꜥ.tj
Main information
• Gerechter; Gerechtfertigter (vom Toten)
german translation
• just men; the righteous (the blessed dead)
english translation
• substantive
part of speech
• 500312
lemma id
• Wb 2, 21.7-16; FCD 102; Lesko, Dictionary I, 205 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[x+5]// [...] Wnn-nfr //[x+6]// [...] ḥzy ršw jrr.t //[x+7]// [...] m jw n mꜣꜥ,tj ẖnm.n=f tꜣ-nṯr
[---] Wenen-nefer [---] gelobt, sich freuend, das, was gemacht wird (?) [---] auf die/der Insel des Gerechten, nachdem er sich mit dem Gottesland vereinigte.
IBUBdwCODFOuF0t9nnQ3bsCiHeo
sentence id
⸢⸮srwḏ?⸣=⸢f⸣ ⸢ḥꜥ,w⸣=⸢k⸣ m ꜥnḫ ḥz,y pḥ jꜣw m ḥz,w mꜣꜥ,tj jri̯ ḏd.[t] nb=f
Möge er deine Glieder mit Leben stärken, der Gelobte, der in Gunst alt gerworden ist, der Gerechte, der das tut, was sein Herr sagt.
IBUBdWRU54LLnktQquthAIoq4L0
sentence id
ꜥq rḏ,w n Rꜥw r=k ḥꜥ,w-nṯr n Wsjr n mꜣꜥ,tj
Der Ausfluss des Re tritt zu dir, der Gottesleib des Osiris in Wahrheit.
IBUBd0a3BQQFr0b4gCrqAQFQfjQ
sentence id
ḏi̯=f wnn Wsjr //[12.1.2a]// [...] //[12.1.3a]// m nb jw n mꜣꜥ,tj.w
Er läßt Osiris NN Herrn der Insel der Gerechten sein.
IBUBdWsfZvHcxkQ9myHwSOjeIkI
sentence id
nn mꜣꜥ,tj.pl
Es gibt keine Gerechten.
IBUBd7QpbB9mjEloh2IURDCWOEk
sentence id
mꜣꜥ.tj in following corpora
- bbawamarna
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- jw, "Insel; Inselfeld" | "island"
- mrḥ, "salben" | "to annoint"
- kꜣmn, "blind sein; blenden" | "to be blind; to blind"
Same root as
- Mꜣꜥ, "Der Richtige (?)" | ""
- Mꜣꜥ.j, "Der Leitende" | ""
- Mꜣꜥ.t, "Maat" | "Maat"
- Mꜣꜥ.t, "Maat (Barke der Sonne)" | "solar barque"
- Mꜣꜥ.tj, "Die beiden Wahrheiten" | ""
- Mꜣꜥ.tj, "Maati (ein Kanal beim Giza-Plateau)" | "Maaty (canal at the Giza plateau)"
- mꜣꜥ, "schnüren; winden" | ""
- mꜣꜥ, "richtig; wahrhaftig" | "correctly; verily"
- mꜣꜥ, "gerecht; richtig; wahr" | "just; correct; true"
- mꜣꜥ, "Gerechter" | "a just man"
- mꜣꜥ, "segeln" | "to sail"
- mꜣꜥ, "Schläfe" | "temple (of the head)"
- mꜣꜥ, "[ein Teil des Sonnenschiffes (Bord?)]" | "[part of a ship]"
- mꜣꜥ, "Ufer" | "bank"
- mꜣꜥ, "[ein Gewässer am Himmel]" | "Maa-canal (in the heavens)"
- mꜣꜥ, "[ein Teil der Tür]" | "[part of the (metal) locking mechanism of a door]"
- mꜣꜥ, "[ein Stoff]" | "[a kind of fabric]"
- mꜣꜥ, "Seil" | ""
- mꜣꜥ, "richtig sein; richtig machen; opfern; darbringen; führen; leiten" | ""
- mꜣꜥ, "Federbusch" | ""
- mꜣꜥ, "[Verb]" | ""
- mꜣꜥ, "Überschwemmungswasser" | ""
- mꜣꜥ.w, "[ein Holz]" | "[a kind of wood]"
- mꜣꜥ.w, "Richtigkeit" | "regularity (med.)"
- mꜣꜥ.w, "Produkte (fremder Länder); Dargebrachtes" | "products (of foreign lands); presentation"
- mꜣꜥ.w, "Wind; Luft" | "wind; breeze"
- mꜣꜥ.w, "[ein Schiffsteil (aus Holz)]" | "[(wooden) part of a ship]"
- mꜣꜥ.w, "richtige Leitung" | ""
- mꜣꜥ.wt, "Gaben (des Sinai)" | "products (of Sinai)"
- mꜣꜥ.t, "Maat-Figur" | ""
- mꜣꜥ.t, "Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit" | "right order; truth"
- mꜣꜥ.tj, "wahrhaftig; gerichtet (vom Toten)" | "just; righteous (of the blessed dead); vindicated"
- mꜣꜥ.tj, "Wahrhaftiger" | ""
- mꜣꜥmꜣꜥ, "töten" | "to kill"
- smꜣꜥ, "richtig machen; ordnen; zuführen" | "to put in order; to correct"
- smꜣꜥ, "beten (zu)" | "to worship"
- smꜣꜥ, "Gebete; Bitten" | "prayer(s)"
Written forms
U5-D36-X1-H6-Y1-A1: 6 times
𓌷𓂝𓏏𓆄𓏛𓀀
U5-D36-X1-Z4A-H6-Y1V: 2 times
Cannot be displayed in unicode
U1-Aa11-D36-X1-C10-X1-G43: 2 times
𓌳𓐙𓂝𓏏𓁦𓏏𓅱
U5-D36-X1-H6-Y1-Z2: 2 times
𓌷𓂝𓏏𓆄𓏛𓏥
U1-Aa11-D36-X1-Z4-Y1: 1 times
𓌳𓐙𓂝𓏏𓏭𓏛
U5-D36-Y1-H6-X1-Z7: 1 times
𓌷𓂝𓏛𓆄𓏏𓏲
U4-D36-X1-Aa11-Y1: 1 times
𓌶𓂝𓏏𓐙𓏛
U5-D36-X1-H6-Y1-X1-Z7: 1 times
𓌷𓂝𓏏𓆄𓏛𓏏𓏲
U1-Aa11-D36-X1-G4-Y1-A1-Z2: 1 times
𓌳𓐙𓂝𓏏𓅂𓏛𓀀𓏥
Used hieroglyphs
- X1: 22 times
- H6: 19 times
- D36: 17 times
- Y1: 17 times
- U5: 13 times
- A1: 10 times
- Aa11: 6 times
- U1: 4 times
- Z2: 3 times
- Z4A: 2 times
- Y1V: 2 times
- C10: 2 times
- G43: 2 times
- Z4: 2 times
- Z7: 2 times
- U4: 1 times
- G4: 1 times
Dates
- NK: 38 times
- TIP - Roman times: 11 times
- MK & SIP: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 33 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 15 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
- Gerechter: 34 times
- Gerechter, Gerechtfertigter: 9 times
- Gerechter; Gerechtfertigter (vom Toten): 5 times
- Gerechtfertigter (vom Toten): 3 times
- Aufrichtiger: 1 times
- Gerechter; Gerechtfertigter: 1 times
Part of speech
- substantive: 53 times
- st_absolutus: 44 times
- singular: 35 times
- plural: 9 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber