kꜣmn
Main information
• blind sein; blenden
german translation
• to be blind; to blind
english translation
• verb
part of speech
• 163570
lemma id
• Wb 5, 107.1-4; Lesko, Dictionary IV, 34
bibliographical information
Most relevant occurrences
⸢wꜣḥ⸣ [Jmn] wꜣḥ ⸢pꜣ⸣ ⸢Ḥqꜣ⸣ mt[w]=[tw] gmi̯ //[10,7]// Mꜣꜥ,t(j) jw=f ꜥnḫ jw=tw (r) kꜣmn=f 〈m〉 [tꜣ]y=f jr,t 2 mtw=tw ḏi̯.ṱ=f [r] [jr,j]-ꜥꜣ m [pr] [(n)] [Mꜣꜥ,t](j)
"So wahr [Amun] dauert, so wahr der Herrscher dauert, wenn (wörtl.: und) [man] Wahrheit lebend findet, dann soll man mich 〈auf〉 meinen beiden Augen blenden und man soll mich [zum] Pfört[ner] im [Haus von Wahrheit) machen!"
IBUBdzvlkYESq0Oik2nesld1ozk
sentence id
tw=k m tꜣ sm n tꜣ ḥm,t kꜣmn //[8]// wꜥ jr,t wn m pꜣ pr n wꜥ rmṯ m 20 n rnp,t jw=f gmi̯ ky,t jw=f //[9]// ḏd n=s jw=j ḫꜣꜥ=ṯ yꜣ tw=ṯ m kꜣmn wꜥ jr,t ḫru̯=w //[10]// jw=s ḏd n=f (j)n pꜣ ꜥmꜣ j:jri̯=k pꜣj m tꜣ 20 n rnp,t j:jri̯=j m pꜣy=k //[11]// pr
(Der Witz lautet:) Du bist wie der Fall einer Ehefrau, die blind war auf einem Auge und die 20 Jahre im Hause eines Mannes war, und (der), als er eine andere fand zu ihr sagte: Ich entlasse dich, denn ohje, du bist ja blind auf einem Auge - so erzählt man (die Story) -, und sie sagte zu ihm: Ist das die Entdeckung, die du in diesen 20 Jahren, die ich in deinem Haus war, gemacht hast?
IBUBdwYQ72DtK0BqutPzAjrOlMs
sentence id
kꜣmn jr,t.du=kj
Deine Augen sollen erblinden.
IBcCJ5pJ2Bw65kb7m929QiRM4Wo
sentence id
kꜣmn jr,t.du //[rt 2,8]//=kj
Deine Augen sollen erblinden.
IBcCGfnyG2cTp0ramWpuWwse91I
sentence id
nj~mꜥ //[6,6]// j:{rj}kꜣmn tw
"Wer war es, der dich geblendet hat?
IBUBdQfscM3Qc0Wbm8ufBYWHiOs
sentence id
kꜣmn in following corpora
- bbawbriefe
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- sm, "[Substantiv (eine gehörte Angelegenheit, ein Fall ?)]" | ""
- jr.t, "Auge" | "eye"
- mꜣꜥ.tj, "Gerechter; Gerechtfertigter (vom Toten)" | "just men; the righteous (the blessed dead)"
Same root as
Written forms
V31A-G1-Y5-N35-D6: 4 times
𓎢𓄿𓏠𓈖𓁻
M17-A2-D21-Z4-V31A-G1-Y5-N35-D6-A1: 1 times
𓇋𓀁𓂋𓏭𓎢𓄿𓏠𓈖𓁻𓀀
M17-A2-V31A-G1-Y5-N35-D6: 1 times
𓇋𓀁𓎢𓄿𓏠𓈖𓁻
V31A-G1-A2-Y5-N35-D6: 1 times
𓎢𓄿𓀁𓏠𓈖𓁻
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- blenden: 6 times
- blind sein: 5 times
Part of speech
- verb: 11 times
- active: 5 times
- infinitive: 4 times
- suffixConjugation: 3 times
- participle: 3 times
- geminated: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber