jr.t

 Main information

• Auge german translation
• eye english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 28250 lemma id
• Wb 1, 106.6-107.20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ntsn jri̯=sn [swrj] [=k] [...] //[rt. 5]// [p]ꜣ n,tj hrp m pꜣy 〈=f〉 rd.du 2 [...] //[rt. 6]// [n,tj] ḥr sḫsḫ m pḥ,wj 〈=f〉 n,tj ḥr kzi̯[.t] [=f] [...] [m] //[rt. 7]// [pꜣy] 〈=f〉 rmn 2 m nḥb,t.ṱ=f m ḏꜣ,t[.du] [=f] [...] //[rt. 8]// [...] m jw~mꜥ~rʾ=f m mẖt,w=f n,tj mꜣꜥ [...] //[rt. 9]// [m] pꜣy=f wfꜣw ḥnꜥ pꜣ ḏrw,w [...] //[rt. 10]// [m] [tꜣy] [=f] [sp,t] 2 n,tj ḥr mdwi̯.t m šrj=f ⸮__? [...] //[rt. 11]// [m] [tꜣy] [=f] jr[,t] 2 n,tj ḥr ptrj m [...]
Sie sind es, die [dich trinken] werden [… d]u, der eingetaucht ist, in seine beiden Füße […], [… die] eilen, in sein Hinterteil, dass [sich] beugt […], [in] se[in]e zwei Schultern, in seinen Nacken, in [seine] Händ[e], […], in sein $jmr$, in seine Eingeweide, die in Ordnung sind, […], [in] seine Lunge und die Seitengegend, […], [in seine] zwei [Lippen], die reden, in seine Nase … (?) […], [in seine] zwei Augen, die sehen, in [… … …].
sawmedizin:oStrasbourg H. 115//oStrasbourg H. 115: [rt. 4]
IBcCNFoihREOkkjXoTQPpQBDoeI sentence id
pri̯ rḫ(,t)-nswt Tny m sḫ,t-Rꜥw ꜥnḫ-jm,j r jr,t.(Du.)=s //23// fnd=s ꜥnḫ.(Du.)=s snw r ḥꜥ,w=s
Möge die wirkliche Königsbekannte Tny auf den Feldern des Re hervorkommen, ꜥnx-jmj-Pflanzen auf ihren Augen, (23) ihrer Nase und ihren Ohren, snw-Pflanzen auf ihrem Körper.
bbawhistbiospzt:Die Stelentexte//-: 22
IBcDYNzI3oprTUx9pXpAuLFC8xA sentence id
pꜣ bꜣ~nꜣ~kꜣ{.pl} n nꜣy=⸢k⸣ //[5]// [___] [⸮pꜣ-Rꜥ?] m-mn,t jr(,t).du=kj (ḥr) bꜣ~jrʾ~qꜣ //[6]// [⸮n?] [⸮mꜣꜣ?]=f
O (?) Geschenk (?) für (?) dein [---] [Re] täglich, deine Augen blitzen [bei] seinem [Anblick (?)],
sawlit:oHermitage 1125//Recto: Königshymnus auf Ramses IV. oder V. (alias "Liebeslied Hermann Nr. 54"): [4]
IBUBdyRM8EFow0TLpdDo5AtmiQM sentence id
ḫꜥi̯ Rꜥw 〈ẖn〉m m jr,t (J)tm(,w) //[42]// mꜣ m jr,t=f wrr,t=f
Re erscheint, vereint mit dem Auge des Atum, sehend mit seinem Auge, seiner $wrr.t$-Krone.
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20f: 6. Tagesstunde: [41]
IBUBd4AmkknR4U8tnM1bGIQ7XlU sentence id
jnk jk.w m jr,t=f ḫnt,j ḥw,t
Ich bin mit seinem Auge der Iku, der sich vor dem Haus befindet.
bbawgrabinschriften:rechter Bettenholm//Schutzspruch: [1]
IBUBd3rNR7dAY0TJmdQtTgHAJWI sentence id

 jr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

D4-D4: 196 times

𓁹𓁹


D4-X1-Z1: 81 times

𓁹𓏏𓏤


D4: 18 times

𓁹


D4-X1-Z1-F51: 10 times

𓁹𓏏𓏤𓄹


D4-X1-Z1-F51B: 7 times

Cannot be displayed in unicode


D12-D12: 4 times

𓂂𓂂


D12-D12-Z7-Z4: 3 times

𓂂𓂂𓏲𓏭


D4-D4-Z7-Z4: 3 times

𓁹𓁹𓏲𓏭


D4-D4-G43: 2 times

𓁹𓁹𓅱


D4-X1-Z1-G7: 2 times

𓁹𓏏𓏤𓅆


D4-D21-Z4A: 1 times

𓁹𓂋𓏮


D4-D4-X1-Z4A: 1 times

𓁹𓁹𓏏𓏮


D4-D4-D4: 1 times

𓁹𓁹𓁹


M17-M17-V31-D4-D4-G43-Z4A: 1 times

𓇋𓇋𓎡𓁹𓁹𓅱𓏮


D4-D4-Z7-Z1-Z1: 1 times

𓁹𓁹𓏲𓏤𓏤


D4-D4-G43-Z4A: 1 times

𓁹𓁹𓅱𓏮


D140: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D12-D12-Z1-Z7-X1-Z2: 1 times

𓂂𓂂𓏤𓏲𓏏𓏥


H8-H8-Z1-Z7-X1-Z3A: 1 times

𓆇𓆇𓏤𓏲𓏏𓏫


D4-D4-Z3A: 1 times

𓁹𓁹𓏫


D4-X1-Z1-D12: 1 times

𓁹𓏏𓏤𓂂


D4-D4-Z7-Z4-Z3A: 1 times

𓁹𓁹𓏲𓏭𓏫


D4-D4-G7-Y1: 1 times

𓁹𓁹𓅆𓏛


D4-D4-F51B-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D4-D4-F51-Z2: 1 times

𓁹𓁹𓄹𓏥


D12-D12-Z7-X1-D6: 1 times

𓂂𓂂𓏲𓏏𓁻


D6-D12-D12-Z7-X1: 1 times

𓁻𓂂𓂂𓏲𓏏


D4-D4-F51: 1 times

𓁹𓁹𓄹


D4-X1-Z1-Z5A: 1 times

𓁹𓏏𓏤𓏰


D6-M17-Z7-D4-D4-Z7-X1: 1 times

𓁻𓇋𓏲𓁹𓁹𓏲𓏏


D4-D4-Z4: 1 times

𓁹𓁹𓏭


D4-X1-2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D4-.-X1-Z1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D4-X1-Z4-G7: 1 times

𓁹𓏏𓏭𓅆


D4-X1-Z1-Ff100: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D12-X1-Z1: 1 times

𓂂𓏏𓏤


D4-D4-X1: 1 times

𓁹𓁹𓏏


D4-D21-X1: 1 times

𓁹𓂋𓏏


[[-[[-D4-]]-]]-[[-[[-D4-]]-]]: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D4-D4-Z7-Z4-G7: 1 times

𓁹𓁹𓏲𓏭𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy