ꜣms

 Main information

• [ein keulenartiges Zepter] german translation
• club; ames-scepter english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 150 lemma id
• Wb 1, 11.3-6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[F.2]// ḫrp ḥtp-nṯr wꜥb ḥḏ,t.pl twr ꜣms ḥḏ ḥbs,w wꜥb ꜥ{,t}.du mz ḫ,t.pl
Herbeibringen des Gottesopfers (mit) reinen weißen Sandalen, makellosem Ames-Szepters, weißer Kleidung und reinen Armen; Herbeibringen der Opfergaben.
sawlit:Stele des Nachtiiqer (Chatsworth 720/12)//〈Stele des Nachtiiqer (Chatsworth 720/12)〉: [F.2]
IBUBd6gmZfl7WE3XiO8mJMpFANI sentence id
//[2]// (j)sk sm Rꜥw-wr tp-rd,wj ḥm=f m sꜥḥ=f //[3]// n(,j) sm [⸮_?] (j)r(,j)-ḥr(,j)-ꜥ,wj ḫsf ꜣms //[4]// wn m ꜥ ḥm=f r rd n(,j) sm Rꜥw-wr
Während der Sem-Priester Ra-wer vor seiner Majestät in seiner Würde des Sem-Priesters (und) Verwalter des Taschentuchs war, kam das Ams-Zepter, das in der Hand seiner Majestät war, gegen den Fuß des Sem-Priesters Ra-wer.
bbawgrabinschriften:Biographische Inschriftenstele//〈Text〉: [2]
IBUBd8SYyLJfwU8uj5bdHQO9V2I sentence id
j:ḫꜥy Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m nzw //[M/V/E 80= 781]// j:qꜣy Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m Wpi̯-wꜣ,t.pl šzp.n=f ḥḏ,t wꜣḏ,t ḥḏ n(,j) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m ꜥ=f ꜣms n(,j) Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m ḏr,t=f
Nemti-em-za-ef Merenre erscheint als König, Nemti-em-za-ef Merenre ist hoch als Upuaut, nachdem er die Weiße (Krone) und die Grüne (Krone) empfangen hat und die Keule des Nemti-em-za-ef Merenre in seiner (einen) Hand und das $ꜣms$-Szepter des Nemti-em-za-ef Merenre in seiner (anderen) Hand ist.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 555: [M/V/E 79 = 780]
IBUBd0dQyubQzEHCk2NINAYoUxE sentence id
〈jw〉=〈j〉 sd.kw m mnḫ,t wrḥ.kw m ḥꜣ,t-n,t-ꜥš ꜣms=j m ꜥ=j
"〈Ich bin〉 bekleidet mit einem Menchat-Gewand, gesalbt mit bestem Zedernöl (und) mein Ames-Stab ist in meiner Hand!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 8,15
IBUBd5alCqR8fkGJsVczHp3jusI sentence id
ꜣms=j m-ꜥ=j m bnbn
Mein Keulen-Szepter ist in meiner Hand aus bnbn-Holz.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 145〈1〉: [8]
IBUBdx3veDR0WEj9vwOnJcQHyk4 sentence id

 ꜣms in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥḏ, "Keule" | "mace"
  2. sd, "gekleidet sein; geschmückt sein" | "to be clothed"
  3. m, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

G1-G17-S29-S44A: 5 times

Cannot be displayed in unicode


S44A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


G1-G17-S29-S44: 1 times

𓄿𓅓𓋴𓌄


S44: 1 times

𓌄


G1-F31-S29-S44: 1 times

𓄿𓄟𓋴𓌄


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy