š-qꜥḥ
Main information
• [ein fischreiches Gewässer]
german translation
• [things which are offered]
english translation
• substantive
part of speech
• 151100
lemma id
• Wb 5, 20.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥḏi̯ ḥm nfꜣj n(,j) bw-nfr nꜣ-n(,j) š.pl-qꜥḥ.w.pl wn.y.w.pl [...] wnn.y.w.pl //[31]// ẖr wgs.w.pl wbn.pl ẖr rm.w.pl ꜣpd.w.pl
Zerstört sind jedoch jene schönen Dinge - die(se) Fischteiche (wörtl.: verwinkelten Seen), die voll mit ausnehmbaren Beutetieren waren und die überquollen von Fischen und Vögeln.
IBUBd8IfF4VQcUE7kw5Spig0J3A
sentence id
//[30]// [...] [⸮_?] rm.wpl m š.pl-qꜥḥ.pl n.w ẖꜣ,t n jdḥ.w ḥr swḏꜣ ḥr=f m qmꜣ [...]
... Fische in den fischreichen Gewässern der Lagunen der Deltasümpfe beim Erfreuen seines Gesichts im Erschaffen ...
IBUBdyCucWm7e0rOkCa8UREZaY4
sentence id
š-qꜥḥ in following corpora
Best collocation partners
- wgs.w, "Schlachtung (von Fischen und Vögeln)" | "slaughter (fish and fowl)"
- ẖꜣ.t, "Sumpfgewässer; Lagune (des Deltas)" | "marshes; lagoon"
- rm, "Fisch (allg.)" | "fish (gen.)"
Written forms
N37-Z1-N23-Z3A-N29-D36-V28-Z7-D41-D54-Z3A: 1 times
𓈙𓏤𓈇𓏫𓈎𓂝𓎛𓏲𓂢𓂻𓏫
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Fischteich: 1 times
- [ein fischreiches Gewässer]: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber