šp

 Main information

• blind sein; blenden german translation
• to be blind; to blind english translation
• verb: verb_2-lit part of speech
• 153620 lemma id
• Wb 4, 443.1-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw di̯=s š〈p〉.y [=f] [jw] [=s] ⸢sḏr⸣ //[vs. 5,3]// 〈n〉qd.w
Doch sie ließ [sie (i.e. die Schlange)] erblinden, [als sie] schlafend die Nacht verbrachte.
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 5,2]
IBcCJ3UJoXWJMExhvihQL4K5NXg sentence id
pri̯ mꜣ.w šp.w{t} sḏm.w sḫ.w //[145/alt 114]// sšm.w ḫpr m stnm.w
... (indem/weil) der Sehende (oder: der, der sehen sollte) sich als blind/erblindet herausstellt, der Hörende (oder: der, der hören sollte) taub und der Anführer geworden ist zu einem, der irreführt.
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [144/alt 113]
IBUBdWQ6I2G84kz2kuJA2rZvs3M sentence id
šni̯.t nṯr šp tp=f šni̯.t=ṯ ḏs=ṯ nn srq(,t)
Der Gott, dessen Kopf blind ist, wird beschworen werden; du selbst wirst hier beschworen werden, Skorpion.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 26: PT 230: [20]
IBUBd3k2W7AsrkHjoJ7auEYGLv0 sentence id
//[mittig]// nr pw ꜥnḫ ḥr=k r šy pw n,tj ḥr mw jwi̯.w m šp tp
He Hirte, dein Gesicht sei wachsam wegen dieses Krokodils, welches unter Wasser ist, indem es kommt im blind sein des Kopfes.
bbawgrabinschriften:2. Register v.u. (Westteil)//Beischriften zur Rinderfurt: [mittig]
IBUBd143SbdA1knOkOJbEqGXqac sentence id
šni̯.t nṯr šp tp=f šni̯.t=ṯ ḏs=ṯ nn srq,t
Der Gott, dessen Kopf blind ist, wird beschworen werden; du selbst wirst hier beschworen werden, Skorpion.
bbawpyramidentexte:〈Westgiebel〉//PT 230: [319]
IBUBd6hjKJFqY0fRqROWt0DaW3w sentence id

 šp in following corpora

 Best collocation partners

  1. šy, "[euphemist. Bez. für Krokodil]" | "[a euphemism for crocodile]"
  2. srq.t, "Skorpion" | "scorpion"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

N37-Q3-D6: 8 times

𓈙𓊪𓁻


N37-Q3-D4: 4 times

𓈙𓊪𓁹


O42-Q3-N5-D6: 1 times

𓊏𓊪𓇳𓁻


Q3-D12: 1 times

𓊪𓂂


Aa1-Q3-D6: 1 times

𓐍𓊪𓁻


N37-Q3-D26-Y1: 1 times

𓈙𓊪𓂐𓏛


N37-Q3-D26-N35-D6-N35: 1 times

𓈙𓊪𓂐𓈖𓁻𓈖


N37-Q3: 1 times

𓈙𓊪


N37-Q3-D6-Y1: 1 times

𓈙𓊪𓁻𓏛


N37-Q3-I9-D6-N35: 1 times

𓈙𓊪𓆑𓁻𓈖


N37-Q3-D6-N35: 1 times

𓈙𓊪𓁻𓈖


N37-Q3-Z7-D6-N35: 1 times

𓈙𓊪𓏲𓁻𓈖


N37-Q3-Z7-D4-X1: 1 times

𓈙𓊪𓏲𓁹𓏏


N37-Q3-M17-M17-D6: 1 times

𓈙𓊪𓇋𓇋𓁻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy