šp.t
Main information
• Blindheit
german translation
• blindness
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 153660
lemma id
• Wb 4, 443.12-13; MedWb 844 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
k.t n.t šp,t
Ein anderes (Heilmittel) gegen $šp.t$-Blindheit:
IBYCcX1jBgA3N0jBv0KXHJr96Jo
sentence id
k.t n.t dr šp,t m jr(,t.j).du m //[58,1]// bnn
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von $šp.t$-Blindheit in den Augen durch ein Kügelchen (?).
IBYCcbwoheymI0nzgGLwLlgKApM
sentence id
jyj wꜣḏ,w zp-2 jyj wꜣḏ jyj jnf,w n //[60,18]// jr,t-Ḥr,w jyj qꜣꜥ,w n jr,t-Tm,w jyj rḏ,w pri̯ //[60,19]// m Ws-jr jyj n=f dr.n=f mw{t},yt snf ḥꜣr,w //[60,20]// bdj šp,t ḥꜣtj s,t-ꜥ nṯr m(w)t 〈〈m(w)t〉〉,t //[60,21]// wḫd,w wḫd,t (j)ḫ,t nb.t ḏw.t jm,j(.t) jr(,t.j).du jptn ḥmw,t-rʾ
„(Es) kommt der Malachit, (es) kommt der Malachit; (es) kommt das Grüne, (es) kommt der Ausfluss des Horus-Auges; (es) kommt die Absonderung des Atum-Auges; (es) kommt der Ausfluss, der aus Osiris herausgekommen ist; (es) kommt zu ihm das, was er abgewehrt hat: Harn, Blut, Schwachsichtigkeit, $bjdj$-Blindheit, $šp.t$-Blindheit, Verschleierung, die Einwirkung eines Gottes und eines Toten, einer Toten, eines Krankheitsauslösers (?), einer Krankheitsauslöserin (?), jeder schlimmen und üblen Sache, die in diesen Augen ist“, usw.
IBYCccyDcQAJo073ktmxJMTPx3k
sentence id
k.t n.t dr šp,t m jr(,t.j).du
Ein anderes Heilmittel zum Beseitigen von $šp.t$-Blindheit in den Augen:
IBYCcSZWIygFF0pRj37g7vFCmQc
sentence id
šp.t in following corpora
Best collocation partners
- jnf.w, "Ausfluss (aus den Augen)" | "discharge (from the eyes) (med.)"
- qꜣꜥ.w, "Erbrochenes; Ausgespienes" | "vomit"
- ḥnr, "Eintrübung; Verdunklung" | ""
Same root as
Written forms
N37-Q3-X1-D4: 4 times
𓈙𓊪𓏏𓁹
Used hieroglyphs
- N37: 4 times
- Q3: 4 times
- X1: 4 times
- D4: 4 times
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_fem: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- feminine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber