Šmꜣ.yw
Main information
• [Krankheitsdämonen]
german translation
• disease-demons
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 154600
lemma id
• Wb 4, 471.1-6; Lesko, Dictionary III, 150; LGG VII, 78 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5]// 〈jw〉 s⸮d?ꜣ,w=f r ẖr,j šmꜣm,wyt=f grḥ
Der, den er erzittern läßt (?), wird zu einem, der von seinen (des Königs) Wanderdämonen befallen ist.
(Pause: Strophenende)
IBUBd4Sn16P1lEu1l2sRPmUMIKg
sentence id
jw s⸮d?[ꜣ,w]=[f] //[2,10]// [r] [ẖr,j] [šmꜣm,wy]=[f]
Der, den er erzit[tern läßt (?), wird zu einem, der von seinen (des Königs) Wanderdämonen befallen ist.]
IBUBd1iKbdjbbk0kv5wSZaNQ9Gg
sentence id
//[1,11]// [...] ⸢mw,t⸣=j sꜣu̯ r=w šmꜣ[.y.pl] pꜣy.pl sp-2
". . . meine Mutter, beschütze (mich) vor ihnen, den Herumirrenden (und) Herumfliegenden (Krankheitsdämonen) - zwei Mal (sagen) - !"
IBUBd20awjxRpEuvn3QjkF2LdWI
sentence id
j Ḥꜥpj yꜥi̯=k šmꜣ,y.pl=f
"Oh Hapi (Nilwasser), mögest du die Krankheitsverursacher an ihm wegwaschen!"
IBUBdxvEjWJ4IU1ApsetC3LmoCk
sentence id
Mꜣjdy,t ꜣ Šjw,t ḥr (j)ḫ,t ḥr sḥrjw n=f //[x+2,15]// Šmꜣ.pl=f
Matit aber, die 'Sau', ist über der Reliquie (und) vertreibt für ihn die seinetwegen 'Umherirrenden' (Dämonen).
IBUBd0Uj7g3aZEPmhCJEoTZtyOY
sentence id
Šmꜣ.yw in following corpora
Best collocation partners
- Pꜣ.yw, "Die Fliegenden" | ""
- Mꜣtj.t, "Matit (Göttin des 12. Gaus von O.Äg.)" | "Matit (goddess of the 12th nome of Upper Egypt)"
- Šꜣj.t, "Die Sau" | ""
Same root as
Written forms
N37-U1-G1-G17-M17-M17-F37E-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N37-U1-G1-G17-F37B-T33A-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 2 times
- unknown: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [ein Krankheitsdämon]: 2 times
- [Krankheitsdämonen]: 2 times
- Die Umherirrenden (Dämonen): 1 times
Part of speech
- entity_name: 5 times
- gods_name: 5 times
- st_pronominalis: 3 times
- plural: 2 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber