šdn

 Main information

• geschlossen sein (der Augen) german translation
• - english translation missing
• verb: verb_3-lit part of speech
• 158890 lemma id
• Wb 4, 568.10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wn=f jr,t.du=j šdn.tw
Er öffnet meine verschlossenen Augen.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 026: [4]
IBUBd22rZ0c5TUymonsOcAPRA6U sentence id
wn=f jr,t.du=j šd{d}〈n〉.tj
Möge er meine geschlossenen Augen öffnen!
tb:pLondon BM 10793//Tb 026 II: [27,13]
IBUBd8egQpNkukHLgQffZRdQ7Uk sentence id

 šdn in following corpora

 Best collocation partners

  1. wn, "öffnen; sich öffnen" | "to open"
  2. jr.t, "Auge" | "eye"
  3. =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy