qꜣqꜣ.w-n-ꜥrrj.t
Main information
• Dienstschiff
german translation
• [a boat of the temple commissariat]
english translation
• substantive
part of speech
• 159610
lemma id
• Wb 5, 14.7; Jones, Naut. Titles 147 (74)
bibliographical information
Most relevant occurrences
[gmi̯].n=f sw //[12,7/alt 84]// m pri̯.[t] m sbꜣ=f n mꜣꜥ m h[ꜣi̯.t] //[12,8/alt 85]// r [q]ꜣqꜣ,w≡f-n-ꜥrry,t
Er traf (wörtl.: fand) ihn, (und zwar) als er (gerade) dabei war, aus seiner Flußufertür herauszukommen und zu seinem Dienstschiff hinunterzugehen.
IBUBdQZjDcUNs01GkVVEi2C4LEY
sentence id
gmi̯.n=f sw ḥr pri̯.t m sbꜣ //[66/alt 35]// n pr=f r hꜣi̯.t r qꜣqꜣ,w≡f-n-ꜥrr,yt
Er traf (wörtl.: fand) ihn, (als) er (gerade) aus der Tür seines Hauses herauskam, um zu seinem Dienstschiff hinunterzugehen.
IBUBd0WTG2EbDUCGtsEF5nmAJ1A
sentence id
qꜣqꜣ.w-n-ꜥrrj.t in following corpora
Best collocation partners
- mꜣꜥ, "Ufer" | "bank"
- sbꜣ, "Tor; Tür; Türflügel" | "door; doorway; portal"
- hꜣi̯, "herabsteigen; fallen; zu Fall kommen" | "to descend; to fall; to strike"
Written forms
N29-G1-N29-G1-G43-P1-I9-N35-D36-D21-D21-M17-M17-X1-O1: 1 times
𓈎𓄿𓈎𓄿𓅱𓊛𓆑𓈖𓂝𓂋𓂋𓇋𓇋𓏏𓉐
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- st_pronominalis: 2 times
- singular: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber