qfꜣ.t
Main information
• Ansehen
german translation
• fame
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 160440
lemma id
• Wb 5, 31.6-32.7; FCD 278; Lesko, Dictionary IV, 10; Wilson, Ptol. Lexikon, 1055
bibliographical information
Most relevant occurrences
rḏ.n (=j) qfꜣ,t=f mꜣꜥ m-ḥr-n(,j) bw-nb //[7]// jsw m nn rḏ(.w) zꜣ=j ḥr s,t mꜣꜥ,t ꜣw,t-ḏ,t
Vor jedem Mann zeigte (wörtl.: gab) ich wahren Respekt und davon kommt (wörtl.: von Diesem ist) die Gegenleistung: Mein Sohn wird auf den richtigen Plaz ewiglich gesetzt.
IBcDVJ4oWiME4kOQlmxHKcQDGo4
sentence id
[m]ꜣꜣ.n=j qfꜣ,t
..., denn/und (?) ich habe (seine) Überlegenheit gesehen. (?)
IBUBdWaYUFfVT0Pdu8QVothe6FU
sentence id
[mꜣꜣ.n]=[j] [⸮qfꜣ,t?]=[⸮f?]
..., denn/und (?) ich habe seine Überlegenheit gesehen. (?)
IBUBdQiAfdIFxEINmsxG918QQ1U
sentence id
qfꜣ.t in following corpora
Best collocation partners
- m-ḥr-n, "angesichts; vor" | "in view of; in the sight of"
- jsw, "Gegenleistung; Lohn" | "payment; equivalent"
- mꜣꜥ, "gerecht; richtig; wahr" | "just; correct; true"
Same root as
Dates
- NK: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- unknown: 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- singular: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- feminine: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber