qrꜥ.w

 Main information

• Schildhalter german translation
• shield bearer (Sem. loan word) english translation
• substantive part of speech
• 161680 lemma id
• Wb 5, 59.12-14; Hoch, Sem. Words, no. 433 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr wꜥ qrjꜥ,y{.pl} n ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m-rʾ-pw //[4.2]// wꜥ ḥr,j-jḥ(,w) wꜥ šms,w n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n,tj ((j:jri̯))=((f)) thꜣm{.pl} pꜣ ꜥḥꜥ,w.pl nꜣ rʾ-ꜥ-bꜣk.pl n,tj m Mn-nfr bn mntk //[4.3]// j:jri̯=k ḥn{.pl} n=sn 〈m〉 pr Ḏḥw,tj pꜣy=k nṯr
Ist es ein Schildträger Seiner Majestät - er lebe, sei heil und gesund - oder ein Stalloberst, ein Gefolgsmann Pharaos - er lebe, sei heil und gesund, welcher die Menge der Arbeiten bestimmt, die in Memphis sind, so bist du es (noch lange) nicht, der ihnen Befehle erteilen wird 〈im〉 Hause des Thot, deines Herrn.
sawlit:pTurin A = pTurin Cat. 1882 Vso. (Miscellanies)//〈Vso 2.9-5.11: 〉Protest gegen die Rekrutierung von Zwangsarbeitern und Hymnus auf Thot: [4.1]
IBUBdx2w0h6Ck0uljTVpvl8N33c sentence id
ḫr-jr //[S 5,3]// m-ḏr [p]tr Mn pꜣy=j qrꜥ.pl r-ḏd jnḥ w(j) rḫ ꜥšꜣ.t n ꜥ-n-ḥtr.pl wn.jn=f ḥr bdš jb=f ẖs //[S 5,4]// snḏ.pl ꜥꜣ ꜥq.tw m ḥꜥ.tpl=f
[§205] Als nun Men(na), mein Schildträger, [s]ah, [§206] dass eine große Zahl von Pferdegespannen mich umzingelte, [§207] da war er schwach und sein Herz war elend und große Furcht befiel seinen Körper.
bbawramessiden:pLouvre E 4892 + pBM 10181 (pRaifé + pSallier III)//Qadesch-Schlacht Poem (Rf-S): [S 5,2]
IBUBd4EzWAaX2Ehdrc3SVuQzt8E sentence id
mj,tt ḏd n=j pꜣy=j nb m-ḏr //[5]// jy=j jmi̯ wḫꜣ.y{ḫ} nꜣj šms(,w).pl n zꜣ-nswt Jtj=f-Jmn n,tj m pꜣ w n Nn-nswt //[6]// mtw=tw ḏi̯.t ḏd=sn nꜣy=sn jr,j.pl mtw=tw ḏi̯.t ḥr n qrꜥ,w Nfr-ḥr r jni̯.t=w
Ebenso sagte mein Herr zu mir, als ich gekommen war: Veranlasse, daß man die Gefolgsleute des Königssohn Itief-Imen sucht, die sich im Distrikt von Heliopolis befinden und man soll sie ihre Genossen nennen lassen und man soll darauf achten, daß der Schilderträger Nefer-her sie holt.
bbawbriefe:pLeiden I.368//Brief des Sul an den Prinzen Chaemwese: [4]
IBUBdzvPwZ4m0EHFtt5cT0cYZTc sentence id
[...] [qrꜥ,w]
[§215] ... [Schildträger]!
bbawramessiden:〈Außenwände des Tempels〉//Qadesch-Schlacht Poem (A): [70]
IBUBdyrs1nwiPEEWp8vQfO6E6cg sentence id
[...] [...] [pꜣ]y=[j] qrꜥ,[w] //[111]// [...]
[§272] ... [§273] [mein]em Schildträg[er] [§274] ...
bbawramessiden:〈Westwand (Außen)〉//Qadesch-Schlacht Poem (K2): [110]
IBUBd7H2QbvOfkBluBSpL5Wlm70 sentence id

 qrꜥ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. Mnn, "Menen" | ""
  2. pꜣy=, "[Poss.artikel sg.m.]" | "[poss. adj., masc. sing.]"
  3. jnḥ, "umgeben; einschließen; umzingeln" | "to surround; to enclose; to border"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy