qrr
Main information
• [ein Schiff]
german translation
• [a boat]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 161790
lemma id
• Wb 5, 61.7; Jones, Naut. Titles, 147 f. (77)
bibliographical information
Most relevant occurrences
rʾ-ḥꜣ,tj gꜣ.wpl m jm,ypl //[24]// qr{t}r{t}.pl ꜥpr m jz,t.pl=sn wꜥ nb n mḥ 100
Die Nilmündungen sind eng durch Imu-Schiffe und Qerer-Schiffe, die ausgestattet sind mit ihren Mannschaften, jedes einzelne von 100 Ellen.
IBUBd83frWc1i0Nxo6OHBB9c9zc
sentence id
jri̯.n=f n=f q[r]{t}r{t}.pl r ẖni̯.t ṯnw ⸢wꜣḥ⸣,yt=[s]n
Er hat Kerer-Schiffe für ihn gemacht, um die Menge ihrer Enteerträge zu befördern.
IBUBd5vl4VvMWU1coZX2nGaBg8k
sentence id
qrr in following corpora
Best collocation partners
- rʾ-ḥꜣ.t, "[Bez. der Nilmündungen]" | "mouth of the Nile"
- wꜣḥ.yt, "Ertrag der Ernte; Getreide" | "yield (of the harvest); grain"
- wꜥ-nb, "jeder einzelne" | "each one"
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber