gꜣḥ

 Main information

• matt sein german translation
• to be weary english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 166480 lemma id
• Wb 5, 155.8-10; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 680 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[7,7]// jri̯ zẖꜣ,w nꜥ(ꜥ) ḥꜥ,t=k ḫpr ḏr,t=k gꜣḥj tm=k rʾ~ḥw~ḥ mj pꜣ ḫꜣ~bw~sꜣ mj gꜣnnj //[7,8]// (⸮n?) ḥꜥ,t=f
Sei Schreiber, damit dein Leib glatt ist, damit deine Hand geschmeidig wird und damit du nicht ausbrennst (?) wie eine Lampe, wie einer, der schwachen Leibes ist!
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Rto.) 7,6-8,7: Empfehlung, Schreiber zu werden: [7,7]
IBUBdyvi0upitUf9kNqu7bB0A0E sentence id
rwj ꜥḏ m jꜣb,t p,t ḥr ḫrw qrj nhmhm [...] sbꜣ.w ꜣḫ,t tp-ꜥ Rꜥ,w pri̯{.t}=f g(ꜣ)ḥ.w m nzp,w
Der auf das Geräusch des grollenden Gewitters hin den Rand im Osten des Himmels verläßt, [öffne] die Horizont-Tore vor Re, daß er durch (seine) Wunden ermattet herauskommen kann!
tb:L.Kairo J.E. 96810 (L.Ahmose-Henut-Tjemehu)//Tb 039: [60]
IBUBdxA5zeCMNE6asCekXorXmeg sentence id
ḥꜥ,t=f gꜣḥ.y
ihr Körper ist geschmeidig,
sawlit:〈Liebeslied Nr. 31-47: 〉pChester Beatty I//Verso, Section G: Liebeslied Nr. 38-40 ("Drei Wünsche"): [G 2,2]
IBUBdxDcsuwYu06GtSaageseWww sentence id
//[7]// zmꜣ.t(w) jwjw〈.pl〉 jpn n g(ꜣ)ḥ=j
Als diese Hund〈e〉 versammelt wurden, war ich nicht schlapp.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 102: [7]
IBUBdWbLJyszMk5Jt9t93v7k4rs sentence id
jri̯.y=j ḥr n,tj-jm gꜣḥ.w=f //[19]//
Ich werde/möge für den "Dortigen" handeln, da er ermattet ist.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 064: [18]
IBUBd7DZWhw4k0PetTpm8zU73Ww sentence id

 gꜣḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. rḥḥ, "verbrennen, verbrannt werden" | "to burn"
  2. gnn, "schwach; weich" | "to be weak; to be soft"
  3. nꜥꜥ, "glatt sein; glätten" | "to be smooth; to smooth"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy