gwꜣ

 Main information

• zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen german translation
• to pull tight english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 166730 lemma id
• Wb 5, 159.11-160.4; FCD 288; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 680 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] //[5.8]// [...] [___] gꜣ~wꜣ [_] [dnj,t] [...] ⸮⸢Rꜥ⸣? ḥnꜥ jꜥḥ gꜣ~wꜣ [...]
...] zusammenziehen [am?] $dnj.t$-Fest [... ...] der Sonnengott (?) mit dem Mondgott, der zusammenzieht [...
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [5.8]
IBUBd5RGYBcj80S5pxdi6AlJVzg sentence id
⸢m⸣=⸢k⸣ [...] //[Vs 5]// gwꜣ r Nn-nswt jri̯.n=f sw m sd-m-rʾ!! n rdi̯ pri̯ pr.pl n rdi̯!! ꜥq ꜥq.pl ḥr ꜥḥꜣ mj rꜥw-nb
⸢Siehe⸣, ... belagert (nun) Nen-nesut (= Herakleopolis), indem er sich zum Umzingler (wörtl.: Schwanz-im-Maul) machte, ohne die Herauskommenden im täglichen Kampf heraus (und) die Eintretenden herein zu lassen.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 4]
IBUBd2sQkFacFEK1pCkonLDut14 sentence id
//[1]// gwꜣ jꜣd,t ⸢wni̯⸣
Zieh das Netz zu, schnell!
bbawgrabinschriften:Fisch-Netz-Szene//unterstes Register: [1]
IBUBdW1u9n0EPExHqtkv9TAL3qc sentence id
mꜣ ṯw Ttj pri̯=k r=k m Ḏḥw,tj jri̯.t msšꜣ n wjꜣ Rꜥw //[T/A/E 49= 340]// r sḫ,t.pl=f jm.t jꜣs,w gwꜣ=k m-ḫnt ḥ〈ḥ〉.y=f
Möge Teti dich sehen, wenn du als Thot hervorkommst, wenn ein Landeplatz(?)/eine Fahrrinne(?) für die Barke des Re gemacht wird an/zu seinem Feld, das in (der Himmelsgegend) Kahler (Platz) ist, wenn du vor seinen Himmelsstütz-Göttern anlandest.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 406: [T/A/E 48 = 339]
IBUBdWlsZdrfR0QZlUcfYducQQE sentence id
tꜣy=w ḏbw gꜣw.tj m mnḫ,t〈.pl〉
"Ihr Sarg ist mit Stoffbinden verschnürt!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 7,3
IBUBdW43prdDSE6Su0FHYrJbK8s sentence id

 gwꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. msẖꜣ, "Fahrrinne" | ""
  2. Jꜣs.w, "Kahler (Platz) (eine Himmelsgegend)" | "Bald(place) (a region of the heavens)"
  3. Ḥḥ, "Stützender (u.a. der Himmelskuh)" | "Heh (divine being(s) who support the heavens)"

 Same root as

 Written forms

W11-V4-G1-D1-D40: 3 times

𓎼𓍯𓄿𓁶𓂡


W11-G1-V4-G1-D1: 2 times

𓎼𓄿𓍯𓄿𓁶


W11-V4-G1-D1: 2 times

𓎼𓍯𓄿𓁶


W11-V4-D40: 1 times

𓎼𓍯𓂡


W11-V4-A24: 1 times

𓎼𓍯𓀜


W11-G1-Z7-U33-Y1-A24: 1 times

𓎼𓄿𓏲𓍘𓏛𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy