gs.w-pr.w

 Main information

• Tempel; Heiligtümer german translation
• temple english translation
• substantive part of speech
• 168360 lemma id
• Wb 5, 199.1-6; Wilson, Ptol. Lexikon, 1108 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯=j jni̯(.t).t(w) n=k jbj ḥknw.pl //[141]// jwdnb.pl ẖsꜣy,t.pl sntr.pl n gs.pl-pr.pl //[142]// sḥtp.w nṯr nb jm=f
Ich will dafür sorgen, daß dir Ladanum und Salböl, Räucherwerk und Balsam gebracht werden, sowie Weihrauch für die Tempel, mit dem jeder Gott zufriedengestellt wird.
sawlit:pPetersburg 1115//Die Geschichte des Schiffbrüchigen: [140]
IBUBd6iiXbMzT0dEt3hGPMCxAw8 sentence id
//[110,1]// n,t-ꜥ n sꜣḫ Wsjr m ẖr,t-nṯr jri̯ m ḥw,t-nṯr [n,t] [Wsjr-ḫnt,j-jmn,t.pl] [nṯr-ꜥꜣ] nb-ꜣbd m ḥb〈.pl〉 nb n Wsjr m ḫꜥ.〈pl〉=f nb n,w tꜣ jri̯=tw m gs.pl-⸢pr.pl⸣ [mj,tt] //[110,2]// sꜣḫ bꜣ=f 〈s〉ḏd ẖꜣ,t=f psd bꜣ=f m p,t [mn] [ẖꜣ,t]=[f] [m] [dꜣw] rnpi̯=f m tp-ꜣbd smn sꜣ=f Ḥr ḥr ns,t=f j{m}〈w〉=f ḥr [jꜣw,t]=f //[110,3]// n-ḏ,t
Ritual zur Verklärung des Osiris in der Nekropole, (zu) vollziehen im Tempel [von Osiris-Chontamenti, dem Großen Gott], Herr von Abydos bei allen Festen für Osiris (und) bei jeder seiner Epiphanien im Lande, die man vollzieht in den Heiligtümern, [gleichermaßen] (zur) Verklärung seines Ba's (und) der dauerhaften Erhaltung seines Leichnams, (daß) sein Ba am Himmel erglänze (und) [sein Leichnam in der Unterwelt dauere], (daß) er sich verjünge am Monatsbeginn, (daß) sein Sohn Horus beständig sei auf seinem Thron, (während) er in seinem Amte ist für die Ewigkeit.
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,1]
IBUBd4dSrPRRaksIoctRYkjWhY0 sentence id
//[56,3]// jw Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḏdi̯.ṱ ḥr ns,t=k //[56,4]// ḥr sḏfꜣ gs.pl-pr.pl n kꜣ=k
"Pharao - Leben, Heil, Gesundheit - ist dauerhaft auf deinem Throne (und) versorgt die Tempel für deinen Ka!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [56,3]
IBUBd8qRcygtH0FqsJm5ZlRpfv0 sentence id
jw wḏ.n ḥm=f zbi̯.t(w) bꜣk r gs.pl-pr.pl Tp-rsj Wꜣs,t r swꜥb ḥw,t.pl-nṯr
His Majesty ordered the servant to be sent to the shrines of Waset in the Head of the South, in order to purify the temples.
sawlit:Stele des Sobekhotep (BM EA 257)//〈Stele des Sobekhotep (London, BM EA 257)〉: [4]
IBUBd05qhBQA3ENXl7ivfn7zEfI sentence id
//[18,1]// n,t-ꜥ n sꜣḫ Wsjr m ẖr,t-nṯr jri̯ m ḥw,t-nṯr n,t Wsjr-ḫnt,j-jmn,tt nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbd m ḥb〈.pl〉 nb n Wsjr //[18,2]// m ḫꜥ〈.pl〉=f nb n,w tꜣ jri̯ m gs.du.wj-pr.pl mj,tt sꜣḫ bꜣ=f sḏd ẖꜣ,t=f psd bꜣ=f m p,t mn ẖꜣ,t=f m dꜣw //[18,3]// rnpi̯=f m {hrw}〈tp〉-n-ꜣbd smn sꜣ=f Ḥr,w ḥr ns,t=f jw=f ḥr jꜣw,t=f n-ḏ,t
Ritual zur Verklärung des Osiris in der Nekropole, (zu) vollziehen im Tempel von Osiris-Chontamenti, dem Großen Gott, Herr von Abydos bei allen Festen für Osiris (und) bei jeder seiner Epiphanien im Lande, die vollzogen werden in den Heiligtümern, gleichermaßen (zur) Verklärung seines Ba's (und) der dauerhaften Erhaltung seines Leichnams, (daß) sein Ba am Himmel erglänze (und) sein Leichnam in der Unterwelt dauere, (daß) er sich verjünge am Monatsbeginn, (daß) sein Sohn Horus beständig sei auf seinem Thron, (während) er in seinem Amte ist für die Ewigkeit.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [18,1]
IBUBd9EL0bCCvEdTnDEIBcKquNw sentence id

 gs.w-pr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜣḫ, "Verklärung" | "spiritual state; glorified state"
  2. sḏdi̯, "dauern lassen" | "to make permanent"
  3. tp-ꜣbd, "Monatsanfang; Neumondstag (2. Tag des Mondmonats)" | ""

 Written forms

Aa15-Z2-Z1-O1: 1 times

𓐝𓏥𓏤𓉐


Aa15-Aa15-Z1-Z7-Z4-O1-Z1-Z2-O49: 1 times

𓐝𓐝𓏤𓏲𓏭𓉐𓏤𓏥𓊖


Aa15-Z2-Z1-O1-Z1-Z2-O49: 1 times

𓐝𓏥𓏤𓉐𓏤𓏥𓊖


Aa13-Z1-Z2-O1-Z2: 1 times

𓐛𓏤𓏥𓉐𓏥


Aa16-Z1-Z2-O1-Z2: 1 times

𓐞𓏤𓏥𓉐𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy