tp-ꜣbd
Main information
• Monatsanfang; Neumondstag (2. Tag des Mondmonats)
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 852477
lemma id
• Wb 1, 65.8; Parker, Calendars, § 36
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏi̯=s n=k mw jr tp-ꜣbd.pl jr tp-smd,t.pl ḏi̯=k n wr.jw sšmi̯=k šrr.w
Möge sie dir Wasser geben zu den Monatsanfang- und Mittmonatsfesten, damit du den Großen gibst und die Kleinen leitest.
IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY
sentence id
ꜣmm=f ḫft Rꜥw di̯=f sw m dwꜣ,w m ꜥḥꜥ mj,tt m mšr,w ḫft Rꜥw ḥtp=f //[23,8]// m ꜥnḫ,t jw wnw,t 6 n,t grḥ jw wnw,t 8.t n,t hrw r pḥ rwhꜣ nfr,yt-r wnw,t nb.t n,t hrw n,t grḥ m psḏn,t(jw) //[23,9]// m hrw m 〈tp〉-ꜣbd m 6,nt 15,nt mj,tt rꜥw-nb
Er soll verbrennen vor Re, (sobald) er sich zeigt am Morgen, am Mittag (und) ebenso am Abend, wenn Re im Lebenslande (Westen) untergeht; (auch) zur sechsten Nachtstunde, zur achten Tagesstunde, zum Ende des Abends, bis zu jeder Stunde des Tages (und) der Nacht, (dann) zum Neumondstag, am Tage des Monats〈anfangs〉, zum sechsten (und) fünfzehnten Mondmonatstag, ebenso wie täglich.
IBUBdwKvkCR5rEPCsESZ1kpcpeI
sentence id
ḏd-mdw ḥr ꜥꜣpp jrw m mnḥ mj,tt sẖꜣ.w ḥr šww n mꜣw di̯ r ḫ,t jw-ḫft-ḥr-n Rꜥw rꜥw-nb mj,tt hrw 〈tp〉-ꜣbd hrw.pl 6,nt 15,nt
Zu rezitieren über (einer Figur des) Apophis gemacht aus Wachs (und) gleichfalls (sein Name) geschrieben auf ein unbeschriebenes, neues Papyrusblatt, ins Feuer zu werfen in Gegenwart von Re an jedem Tag, gleichfalls (am) Tage des Monats〈anfangs〉 (und an den) Tagen des
sechsten (und) fünfzehnten Mondmonatstages.
IBUBd76mwsC3SETwoRiDqhOugdM
sentence id
ḫft Rꜥw di̯=f sw ḫft Rꜥw m ꜥḥꜥ //[26,5]// ḫft Rꜥw ḥtp=f m ꜥnḫ,t wnw,t tp,j n,t hrw n,t grḥ wnw,t sn,nw n,t grḥ nfr,yt-r wnw,t 3.t n,t grḥ jw ḥḏ-tꜣ mj,tt wnw,t nb n,t grḥ wnw,t nb n,t hrw m psḏn,t(jw) m 6,nt //[26,6]// m 15,nt mj,tt 〈tp〉-ꜣbd 〈hrw〉 〈nb〉 〈n〉 sḫr-ḫft〈.pl〉-n,w-Rꜥw-〈Ḥr-ꜣḫ,tj〉
(Immer) wenn Re sich zeigt (am Morgen), wenn er am Mittag ist (und) wenn Re im Lebenslande (Westen) untergeht, (zur) ersten Stunde des Tages (und) der Nacht, (zur) zweiten Stunde der Nacht bis zur dritten Stunde der Nacht, zum Tagesanbruch, ebenso (zu) jeder Stunde der Nacht (und) jeder Stunde des Tages, zum Neumondstag, zum sechsten (und) zum fünfzehnten Mondmonatstag, ebenso am Tage des Monats〈anfangs〉 (und an) 〈jedem Tag des〉 'Niederwerfens der Feinde des Re-〈Harachte〉'.
IBUBdQzgnLdZUUXglwEtOXI0yv8
sentence id
js jri̯.n=k rn n ꜥꜣpp sẖꜣ.w ḥr šww n mꜣw rdi̯=f //[42,20]// r ḫ,t ḫft Rꜥw rḏi̯=f sw ḫft Rꜥw m ꜥḥꜥ ḫft Rꜥw ḥtp=f m ꜥnḫ,t m grḥ m hrw m wnw,t{.pl} nb.t n,d rꜥw-nb m 〈tp〉-ꜣbd m 6,nt m //[24,21]// 15,nt mj,tt hrw nb n sḫr-ḫft.pl-n,w-Rꜥw-Ḥr-ꜣḫ,tj
(Jedesmal,) wenn du den Namen des Apophis gemacht hast, der auf ein unbeschriebenes, neues Papyrusblatt geschrieben ist, wirf ihn ins Feuer: wenn Re sich zeigt (am Morgen), wenn er am Mittag ist (und) wenn Re im Lebenslande (Westen) untergeht, in der Nacht (und) am Tage, zu jeder Stunde jedes Tages, am Monats〈anfang〉, zum sechsten (und) zum fünfzehnten Mondmonatstag, gleichfalls (an) an jedem Tag des 'Niederwerfens der Feinde des Re-Harachte'.
IBUBd1Ql3sA4YEsjgJlL7snCJvQ
sentence id
tp-ꜣbd in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
Best collocation partners
- tp-smd.t, "15. Tag des Mondmonats" | ""
- sꜣḫ, "Verklärung" | "spiritual state; glorified state"
- mj.tjt, "ebenso" | ""
Written forms
N11-N14-D46-Z7-N5-Z1: 4 times
𓇹𓇼𓂧𓏲𓇳𓏤
D1-Z1-N12-N14-D46-Z7-N5-Z1: 2 times
𓁶𓏤𓇺𓇼𓂧𓏲𓇳𓏤
N5-Z1-N35-N12-N14-D46-Z7-N5-Z1-W3-N5: 1 times
𓇳𓏤𓈖𓇺𓇼𓂧𓏲𓇳𓏤𓎱𓇳
Used hieroglyphs
- Z1: 10 times
- N5: 9 times
- N14: 7 times
- D46: 7 times
- Z7: 7 times
- N11: 4 times
- N12: 3 times
- D1: 2 times
- N35: 1 times
- W3: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 7 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Monatsanfang: 7 times
- Monatsanfang(fest): 1 times
Part of speech
- substantive: 8 times
- substantive_masc: 8 times
- st_absolutus: 8 times
- singular: 7 times
- masculine: 7 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber