sḏdi̯

 Main information

• dauern lassen german translation
• to make permanent english translation
• verb: verb_caus_3-inf part of speech
• 150980 lemma id
• Wb 4, 395-396.7; FCD 260; Lesko, Dictionary III, 128; Wilson, Ptol. Lexikon, 981 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[110,1]// n,t-ꜥ n sꜣḫ Wsjr m ẖr,t-nṯr jri̯ m ḥw,t-nṯr [n,t] [Wsjr-ḫnt,j-jmn,t.pl] [nṯr-ꜥꜣ] nb-ꜣbd m ḥb〈.pl〉 nb n Wsjr m ḫꜥ.〈pl〉=f nb n,w tꜣ jri̯=tw m gs.pl-⸢pr.pl⸣ [mj,tt] //[110,2]// sꜣḫ bꜣ=f 〈s〉ḏd ẖꜣ,t=f psd bꜣ=f m p,t [mn] [ẖꜣ,t]=[f] [m] [dꜣw] rnpi̯=f m tp-ꜣbd smn sꜣ=f Ḥr ḥr ns,t=f j{m}〈w〉=f ḥr [jꜣw,t]=f //[110,3]// n-ḏ,t
Ritual zur Verklärung des Osiris in der Nekropole, (zu) vollziehen im Tempel [von Osiris-Chontamenti, dem Großen Gott], Herr von Abydos bei allen Festen für Osiris (und) bei jeder seiner Epiphanien im Lande, die man vollzieht in den Heiligtümern, [gleichermaßen] (zur) Verklärung seines Ba's (und) der dauerhaften Erhaltung seines Leichnams, (daß) sein Ba am Himmel erglänze (und) [sein Leichnam in der Unterwelt dauere], (daß) er sich verjünge am Monatsbeginn, (daß) sein Sohn Horus beständig sei auf seinem Thron, (während) er in seinem Amte ist für die Ewigkeit.
bbawtotenlit:Papyrus des Djed-Hor aus Armant (pLouvre N. 3079)//1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [110,1]
IBUBd4dSrPRRaksIoctRYkjWhY0 sentence id
sḏdi̯.w=tn rn=j ḏ,t mj ꜣḫ=j mj nfr=j n=tn mj nhzi̯=j ḥr ḫr,t m⸢ri̯⸣=tn
Möget ihr meinen Namen dauern lassen ewiglich - damit ich herrlich und gut sei für euch und damit ich wach bin hinsichtlich der Angelegenheiten, die ihr liebt.
bbawramessiden:Halle/Nordwand/Eingang//Text B: Datierter Baubericht: [12]
IBUBd3wyzPvCtExardqmkNOLWl0 sentence id
dwꜣ [ḫpr,w].pl=f dwꜣ Jḥy.pl=f sꜥḥꜥ sꜥḥ=[f] [sṯz] bꜣ=f ḥꜥꜥ! jb=f sḥtp kꜣ=f sḏdi̯ ẖꜣ,t=f [wr] n ḏbꜣ,t rḏi̯.t ṯꜣw 〈n〉 gꜣy jm
Seine Gestalten anbeten, seine Ihy-Götter anbeten, seine Mumie aufrichten, seinen Ba erheben, seinen Sinn erfreuen, seinen Ka zufriedenstellen, seinen großen Leichnam im Sarg dauern lassen, 〈dem〉 "Beengten" dort Atem spenden.
tb:pLeiden T 31//Tb 168 Pleyte: [15]
IBUBdwHvWW7tpkkur8fjB3NauKY sentence id
sḏdi̯=k wj ḥr=f
Ihretwegen sollst du mich dauern lassen!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 015 i: [47]
IBUBdyOQ4An2kkGvjMGTAOrS7vY sentence id
//[18,1]// n,t-ꜥ n sꜣḫ Wsjr m ẖr,t-nṯr jri̯ m ḥw,t-nṯr n,t Wsjr-ḫnt,j-jmn,tt nṯr-ꜥꜣ nb-ꜣbd m ḥb〈.pl〉 nb n Wsjr //[18,2]// m ḫꜥ〈.pl〉=f nb n,w tꜣ jri̯ m gs.du.wj-pr.pl mj,tt sꜣḫ bꜣ=f sḏd ẖꜣ,t=f psd bꜣ=f m p,t mn ẖꜣ,t=f m dꜣw //[18,3]// rnpi̯=f m {hrw}〈tp〉-n-ꜣbd smn sꜣ=f Ḥr,w ḥr ns,t=f jw=f ḥr jꜣw,t=f n-ḏ,t
Ritual zur Verklärung des Osiris in der Nekropole, (zu) vollziehen im Tempel von Osiris-Chontamenti, dem Großen Gott, Herr von Abydos bei allen Festen für Osiris (und) bei jeder seiner Epiphanien im Lande, die vollzogen werden in den Heiligtümern, gleichermaßen (zur) Verklärung seines Ba's (und) der dauerhaften Erhaltung seines Leichnams, (daß) sein Ba am Himmel erglänze (und) sein Leichnam in der Unterwelt dauere, (daß) er sich verjünge am Monatsbeginn, (daß) sein Sohn Horus beständig sei auf seinem Thron, (während) er in seinem Amte ist für die Ewigkeit.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//2. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV): [18,1]
IBUBd9EL0bCCvEdTnDEIBcKquNw sentence id

 sḏdi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sꜣḫ, "Verklärung" | "spiritual state; glorified state"
  2. gs.w-pr.w, "Tempel; Heiligtümer" | "temple"
  3. tp-ꜣbd, "Monatsanfang; Neumondstag (2. Tag des Mondmonats)" | ""

 Same root as

 Written forms

R11-R11: 1 times

𓊽𓊽


S29-R11-R11: 1 times

𓋴𓊽𓊽


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy