nḏdḏd
Main information
• dauern
german translation
• to endure
english translation
• verb: verb_5-lit
part of speech
• 91870
lemma id
• Wb 2, 386.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜥnḫ.tj m ꜥnḫ nḏdḏd=k m Ḏd,(w)t
Du bist lebendig als 'Lebendiger' (Skarabäus), du dauerst in Djedut.
IBUBdw9JxCs59E6khpk7K3wD0R0
sentence id
[...] [nḏd]⸢ḏ⸣d=[k] [m] Ḏd,(w)t
[...], indem [du in] Djedut ⸢fortdauerst⸣.
IBUBd4HywSEDqExIkGFQDdubnp8
sentence id
//[Nt/F/E sup 17= 674]// [ꜥnḫ].{⸢s⸣}〈tj〉 m ꜥnḫ{k} nḏdḏd=k m {b[_]}〈Ḏd,(w)t〉
[Du bist lebendig] als 'Lebendiger' (Skarabäus), du dauerst in 〈Djedut〉.
IBUBd5SiVMNKeUenjP9TQp4tDZ0
sentence id
ꜥnḫ.tj //[M/F/E sup 16= 146]// m ꜥnḫ n[ḏdḏd]=[k] m Ḏd,(w)t
Du bist lebendig als 'Lebendiger' (Skarabäus), du dauerst in Djedut.
IBUBdwVYT0CPMUDZiCAXIvot6h0
sentence id
ꜥnḫ.tj m ꜥnḫ{nk} //[Nt/F/W 49= 432]// nḏdḏd=k m Ḏd,(w)t
Du bist lebendig als 'Lebendiger' (Skarabäus), du dauerst in Djedut.
IBUBd1C66QIQrkZiuRLgwjbacz4
sentence id
nḏdḏd in following corpora
Best collocation partners
- Ḏd.wt, "Djedut (Nekropole von Heliopolis); Djedut" | ""
- ꜥnḫ, "[ein Schnellkäfer] (Sonnenkäfer)" | "ankh-beetle (solar beetle)"
- ꜥnḫ, "leben" | "to live; to be alive"
Same root as
- nḏdnḏd, "dauern" | "to endure"
- sḏwi̯, "schlecht machen" | "to slander"
- sḏdi̯, "dauern lassen" | "to make permanent"
- sḏḏ, "Bild" | "image; form"
- Ḏd, "Djed-Pfeiler" | "Enduring-one"
- Ḏd, "Dauernder" | ""
- Ḏd.w, "Djedu (Busiris)" | "Djedu (Busiris)"
- Ḏd.wt, "Djedut (Nekropole von Heliopolis); Djedut" | ""
- Ḏd.t, "Djedet (Mendes)" | "Djedet (Mendes)"
- ḏd, "Djed-Pfeiler (Symbol der Dauer)" | ""
- ḏd, "Pfeiler (Bauglied an einer Kapelle)" | "column"
- ḏd, "Rückgrat" | "back bone"
- ḏd, "Dauer; Stabilität" | "stability; duration"
- ḏd.w, "Dauernde" | ""
- ḏd.wj, "der von Busiris" | "He-of-Djedu"
- ḏd.wt, "Busiritin" | ""
- ḏd.t, "Dauernde" | "Djedet"
- ḏd.t, "Dauer; Stabilität" | "stability; duration"
- ḏdjdi̯, "dauern" | ""
- ḏdi̯, "dauernd; ohne Unterbrechung (Rezitationsvermerk)" | ""
- ḏdi̯, "dauern; dauern lassen" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 5 times
- verb_5-lit: 5 times
- suffixConjugation: 5 times
- active: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber