gsfn

 Main information

• [ein mineralischer Stoff] german translation
• [a mineral] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 168590 lemma id
• Wb 5, 206.9-11; Wilson, Ptol. Lexikon, 1112 bibliographical information

 Most relevant occurrences

gsfn 1 wꜣḏ,w 1 pri̯-ḥr-ḫꜣs,t≡f //[60,8]// 1
$gsfn$-Droge: 1, Malachit: 1, „Was-auf-seinem-Bergland-hervorkommt“-Droge: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [60,7]
IBYCcSZWY9PSREFGk14QxJ3ezoA sentence id
//[57,16]// msdm,t 1 wꜣḏ,w 1 ḏꜣr,t 1 ḫt-ꜥwꜣ 1 gsfn 1
Bleiglanz: 1, Papyrus: 1, Johannisbrot: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1, $gsfn$-Droge: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [57,16]
IBYCcYKCG4X4xkb0nWGHifJf12w sentence id
gsfn 1 wsfꜣ,w-š 1 kfꜣ.pl n.w mḥy,t 1
$gsfn$-Droge: 1, „$wsf$-des-Teiches“-Droge: 1, (Stängel-)Enden (?) des $mḥy.t$-Papyrus: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [56,15]
IBYCcRTpX3DxGELFsFEQz4keIzk sentence id
ms~ḏw~mw,t~ 1 ṯr,w 1 ḏꜣr,t 1 gsfn //[58,5]// 1 ṯꜣ,y n msdm,t 1
Bleiglanz: 1, $ṯr.w$-Ocker: 1, Johannisbrot: 1, $gsfn$-Droge: 1, „Männliches“ vom Bleiglanz: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [58,4]
IBYCcdcjY7Bhz0h0mj4O78ligbE sentence id
tpnn 1 gsfn 1 pr,t tntm 1 //[48,14]// ꜥntj,w 1 bꜣq 1 pr,t wꜥn 1 sšn 〈1〉
Kreuzkümmel: 1, $gsfn$-Droge: 1, Samen/Früchte der $tntm$-Pflanze: 1, Myrrhe: 1, Olivenöl: 1, Wacholderbeeren: 1, Lotos: 〈1〉.
sawmedizin:Papyrus Ebers//46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch": [48,13]
IBUBd4Of2C2sdkX1uS3b4nDnuEY sentence id

 gsfn in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. wsfꜣ.w-š, "[offizinell Verwendetes]" | "[an ingredient (med.)]"
  3. pr-ḥr-ḫꜣs.t=f, "[offizinell]" | ""

 Same root as

 Written forms

W11-S29-I9-N35-N33-Z2: 7 times

𓎼𓋴𓆑𓈖𓈒𓏥


W11-G1-S29-I9-X1-N33-Z2: 1 times

𓎼𓄿𓋴𓆑𓏏𓈒𓏥


Aa13-O34-I9-N35-N33-Z2: 1 times

𓐛𓊃𓆑𓈖𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy