Tm-zp
Main information
• Der nichts übrig lässt
german translation
• -
english translation missing
• entity_name: gods_name
part of speech
• 172130
lemma id
• Wb 5, 306.4; LGG VII, 424
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[55]// j Tm-zp pri̯ m Ḏd,w n rhn=j ḥr mw
Oh, Restvernichter, der aus Busiris stammt, ich habe mich nicht auf Wasser gelehnt.
IBUBdQjKscAznE35rUgYrzS6bIA
sentence id
//[443]// j tm-zp pri̯ m Ḏd,w n jri̯=j šnṯ,t nswt
Oh, Restvernichter, der aus Busiris stammt, ich habe keine Majestätsbeleidigung ("König-Zanken") begangen.
IBUBdxtT5CJyNUhAhhBLrfHXRQU
sentence id
//[27,2]// j Tm-zp pri̯ m Ḏd,w nn šnṯ=j ḥr nsw,t
Oh, Restloser, der aus Busiris stammt, ich habe mich nicht über den König beschwert!
IBUBd8LHwcXfRkPWqOkDYWozbeg
sentence id
//[734]// j Tm-zp pri̯ m Ḏd,w n{n} jri̯=j šnṯ,t nsw,t
Oh Restvernichter, der aus Busiris stammt, ich habe nicht mit dem König gehadert.
IBUBd6QfCF9KJkAusey6l9uWmK4
sentence id
Tm-zp in following corpora
Best collocation partners
- šnṯ.t, "Streit; Zank" | "strife; quarrel"
- Ḏd.w, "Djedu (Busiris)" | "Djedu (Busiris)"
- rhn, "sich stützen; stützen; sich verlassen" | "to lean (on); to rely (on)"
Dates
- NK: 3 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 4 times
- gods_name: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber