tn
Main information
• diese [Dem.Pron. sg.f.]
german translation
• this (demons. pron., fem. sing.)
english translation
• pronoun: demonstrative_pronoun
part of speech
• 172360
lemma id
• Wb 5, 309.11-14; EAG § 182; GEG § 110; Schenkel, Einf., 111; ENG § 114; CGG 40; JWSpG § 230
bibliographical information
Most relevant occurrences
ṯꜣz,t tn ṯꜣz,t n,(j).t //[rt. 27,7]// Ḥp n sn ⸢=f⸣ Rn⸢w⸣y pri̯ m Pwn,t pri̯ m ḫꜣ,yt
Dieser Knoten ist der Knoten des Apis, für seinen Bruder Re⸢nu⸣i, der gekommen ist aus Punt, der gekommen ist aus der Krankheit.
IBcCJikWwrDuI0n4s7EBOrpg8bg
sentence id
smn.n=f ḥtp-nṯr //[22]// sḏfꜣ ḫꜣw=f swꜣḏ šnꜥ=f m ḥm.pl ḥm,t.pl m ms.w ḥqꜣ.pl n.w Tḥn,w //[23]// grg ḥw,t-nṯr tn jri̯.n=f n=f mꜣw mḥ.n=f sw m ḫn,ty.pl ꜥšꜣ.pl sḫm.pl=sn m ꜥ.du=sn r zšš n //[24]// ḥr=f nfr jri̯=f n=f jsw m nn m rḏi̯ n=f ꜥnḫ nb ḫr=f ḏd,t nb ḫr=f wꜣs,t nb ḫr=f snb nb ḫr=f //[25]// ꜣw,t-jb nb ḫr=f jri̯=f ḥḥ m ḥꜣb-sd.pl ꜥšꜣ.pl wr ḫꜥi̯.w ḥr s,t-Ḥr,w n,t ꜥnḫ.pl ꜣwi̯ jb=f ḥnꜥ kꜣ=f mj Rꜥw ḏ,t nḥḥ
der (= Taharqa) für ihn (= Amun-Re) das Gottesopfer dauerhaft machte, indem seine Altäre versorgt wurden, seine Scheune gediehen lassen wurde mit Dienern und Dienerinnen (und) mit den Kindern der Herrscher von Tjehenu, indem dieser Tempel gegründet wurde, den er für ihn neu erbaut hatte, der ihn für ihn mit zahlreichen Sistrumspielerinnen füllte, in deren Händen ihre Sistra waren, um für sein vollkommenes Gesicht zu spielen, damit er (= Amun-Re) ihn (= Taharqa) belohne deswegen durch das Geben ihm (= Taharqa) alles Leben durch ihn (= Amun-Re), alle Dauer durch ihn, alles Wohlergehen durch ihn, alle Gesundheit durch ihn (und) alle Freude durch ihn, damit er (= Taharqa) Millionen an sehr zahlreichen Sedfesten feiere, erschienen auf dem Thron des Horus der Lebenden, damit sein (= Taharqa) Herz sich freue gemeinsam mit seinem Ka wie Re ewiglich und ewiglich.
IBYAGBNS7SxfF0Poifkt9dclmz0
sentence id
pḥ.n=f r=f ḏd //[9,4/alt 60]// md,t [tn] [j]⸢w⸣ mḥ.n wꜥ [m] nꜣ n ꜥꜣ rʾ=f m //[9,5/alt 61]// bꜣ,t n.t jt
Kaum hatte er aber [diese] Worte ausgesprochen (wörtl.: war er damit fertig, [diese] Worte zu sagen), da füllte einer von diesen Eseln sein Maul mit einem Büschel Gerste.
IBUBd0QTyIebvkSKgZ2OiSMaH50
sentence id
//[17]// jr nḫn.tj=f jm=ṯn r mdw,t tn wḥm ꜥ=k jtj=k swt ḏd=f n=k
Was den betrifft, der zu jung sein wird für diese Rede: Wiederhole dein Anliegen deinem Vater, er ist einer, der (es) dir erklärt.
IBUBdwah3P8EiEuVmOuI9sEK0LA
sentence id
rḏi̯.t=f ḏbꜥ=f //[P/C ant/E 24= 515]// jr mḥr pn ḥw(,t)-nṯr t〈〈n〉〉 n.t Ppy n.t kꜣ=f rḏi̯.n=f ḏbꜥ=f r ḥw,t Ḥr,w m qbḥ,w
Wer seinen Finger gegen diese Pyramide und diesen Tempel des Pepi und seines Kas geben wird, der hat seinen Finger gegen Horus' Tempel im Wassergebiet (des Himmels) gegeben.
IBUBdwxucjotiUO4qvRvUT4QqDk
sentence id
tn in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- n.j, "gehörig zu" | "belonging to"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Written forms
Used hieroglyphs
- N35: 230 times
- X1: 214 times
- D46: 7 times
- V13: 3 times
- Q3: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 138 times
- OK & FIP: 117 times
- NK: 112 times
- MK & SIP: 105 times
- unknown: 41 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 256 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 171 times
- unknown: 72 times
- Nubia: 8 times
- Eastern Desert: 6 times
Co-textual translations
- dieser [Dem.Pron. sg.f.]: 287 times
- dieser, [pron. dem. fem. sg.]: 135 times
- diese [Dem.Pron. sg.f.]: 46 times
- [pron. dem. fem. sg.]: 11 times
- dieser [Dem. Pron. sg.f.]: 9 times
- [Pron. dem. fem. sg.]: 9 times
- diese, [pron. dem. fem. sg.]: 5 times
- diese (pron. dem. fem. sg.): 3 times
- diese [pron. dem. fem. sg.]: 2 times
- dieser [Dem.Pron. sg.f.] (substantiviert): 2 times
- diese [Dem. Pron. sg.f.]: 1 times
- dieser [Dem.Pron. sg.f.] (subst.): 1 times
- diese (fem.): 1 times
- diese: 1 times
Part of speech
- pronoun: 513 times
- demonstrative_pronoun: 513 times
- singular: 11 times
- feminine: 8 times
- masculine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber