tḫtḫ

 Main information

• verwirren; verworren sein german translation
• to confuse; to confound english translation
• verb: verb_4-lit part of speech
• 173370 lemma id
• Wb 5, 328.8-13; FCD 301; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 741; Lesko, Dictionary IV, 97 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jyi̯.n=s ḥꜣi̯=s //[x+25]// m ḥbs.w.pl=s tḫtḫ=s šn,w=⸢s⸣ [...]
Sie war gekommen, (und zwar indem) sie sich ihrer Kleider entledigte und ihre Haare durcheinanderbrachte.
sawlit:pBerlin P 3024//Die Hirtengeschichte: [x+24]
IBUBd4QROdKtvkxqomayVpQ5QC4 sentence id
n Wnjs pn tp nṯr.pl tḫtḫ
Unas ist nicht an der Spitze der Götter, die Unordnung bringen.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 272: [495]
IBUBd7VFZQptIUWQkOtQIsXhHtA sentence id
jr,t (j)r=f zẖꜣ(,w)=k pw ꜥnḫ-wḏꜣ-snb rḏi̯.t šdi̯=t nn rḏi̯.t //[rto5]// tḫtḫ nh(j) jm mj nfr=k nb snb.t(j) ꜥnḫ.t(j)
Die Pflicht deines Schreibers, l.h.g., ist es, zu veranlassen, daß es gesammelt wird, ohne zuzulassen, daß etwas davon vermischt wird entsprechend all deiner Vollkommenheit - du mögest gesund sein und leben.
bbawbriefe:pMMA Hekanakhte III//3. Brief des Heqa-nacht: [rto4]
IBUBdz85k6WepkeWo5XpLOyqmDk sentence id
gmi̯.ntw=st ḥr pzḫ{.t} šnw=f!! n-ḥr=f{j}!! //[9,14]// tḫtḫ(.w) r{ʾ} wp,t
Sie wurde mit seinem(sic) Haar vor ihm(sic) verworren gefunden, indem es vom Scheitel herabhing.
tb:pLondon BM 10793//Tb 017〈4〉: [9,13]
IBUBdQbXetNNgU2xuL0EQTxsudE sentence id
dbn{dbn}.n=j tḫtḫ=j
Ich habe meine Verwirrung/den Verworrenen (?) umkreist.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 078: [1]
IBUBdxNDEQfivkoXmPQoQ9MlQYc sentence id

 tḫtḫ in following corpora

 Best collocation partners

  1. pzḫ, "verwirrt sein; verwirren" | "to be in disarray; to be distraught"
  2. šnj, "Haar (allg.); Tierhaar (Wolle); Pflanzenhaar" | "hair"
  3. wp.t, "Gehörn; Scheitel" | "horns; brow; top (of the head)"

 Same root as

 Written forms

X1-Aa1-X1-Aa1-D54: 1 times

𓏏𓐍𓏏𓐍𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy