ṯꜣ.tj
Main information
• Wesir (höchster Beamter)
german translation
• vizier
english translation
• epitheton_title: title
part of speech
• 174090
lemma id
• Wb 5, 343.8-344.9; Jones, Titles OK, no. 3720
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j ḏsr,w Ḥr stp-zꜣ //[2]// ⸮⸢ḥr,j-sštꜣ⸣? m pr-ꜥnḫ smj(.w) n=f ḫr,t //[3]// tꜣ,wj jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj jm,j-rʾ-ḥw,t-wr,t-6 zꜣb ṯꜣ,tj //[4]// Jj-mrw jri̯.n ḫrp-wsḫ,t Jj-mr(w) mꜣꜥ-ḫrw
Der Iripat und Hatia, der in der Erhabenheit/Heiligkeit des Horus des Palastes ist, der Geheimrat (?) im Lebenshaus, dem die Angelegenheiten der beiden Länder berichtet werden, der Vorsteher der Stadt, Wesir, Vorsteher der sechs Gerichtshöfe, Oberrichter, Ii-meru, den der Leiter der Breiten Halle, Ii-mer(u), der Gerechtfertigte, gezeugt hat.
IBUBd0wjrSl5OkDjkqY8nM8IvJQ
sentence id
jw=j wꜥb.kw m mw jptn wꜥb J //11,1// jm=f m jri̯{n}=f ṯꜣ,t(j) n Ḥr
"(Denn) ich bin gereinigt worden mit ebendiesem Wasser, mit dem Thoth ("I") sich reinigt bei seinem Agieren (als) Vezir für Horus!"
IBUBdWhQKKNC9kXtuRBFfn371QQ
sentence id
//[8]// jwi̯.t pw jri̯.n jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nswt ḥr,j-pḏ,t.pl jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl jm,j-rʾ-ḫtm n Ṯꜣr,w wr-n-mḏꜣ,w.pl sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-ssm.pl //[9]// sšm-ḥb n Bꜣ-nb-Ḏd,t ḥm-nṯr-tp,j-n-Stẖ ẖr,j-ḥb n Wꜣḏ,jt wp,t-Tꜣ.du jm,j-rʾ-ḥm.pl-nṯr n nṯr.pl nb.pl Stẖ,y mꜣꜥ-ḫrw sꜣ jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj //[10]// ḥr,j-pḏ,t.pl jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl jm,j-rʾ-ḫtm n Ṯꜣr,w sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-ssm.pl Pꜣ-Rꜥw-msi̯-s(w) mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr šmꜥ,yt-n-pꜣ-Rꜥw Tjw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Es kam der Repat, Stadtvorsteher und Wesir, Wedelträger zur Rechten des Königs, Truppenoberst {Truppenoberst}, Vorsteher der Fremdländer, Festungskommandant von Tjaru (= Sile), Große der Wüstenpolizei, königliche Schreiber, Vorsteher der Pferde, Festleiter des Widders von Mendes (= Osiris), Hohepriester des Seth, oberste Ritualist der Wadjet, die die beiden Länder richtet, Priestervorsteher aller Götter Sethi, der Gerechtfertigte, der Sohn des Repat, Stadtvorstehers und Wesirs, des Truppenobersten, des Vorstehers der Fremdländer, des Festungskommandanten von Tjaru (= Sile), des königlichen Schreibers, des Vorstehers der Pferde Paramses, des Gerechtfertigten, geboren von der Hausherrin Tiu, der Gerechtfertigten, indem er sprach:
IBUBd7nEun3BHEHliJIVWIWoCDE
sentence id
//[vs.13]// zẖꜣ(,w) Nb(≡j)-Rꜥw ḥr //[vs.14]// swḏꜣ jb n nb=f ṯꜣ,y-ḫw-{jm,j}-ḥr-wnmj-〈n〉-nswt //[vs.15]// (j)m(,j)-rʾ-{nʾ,t}-jz,t m s,t-Mꜣꜥ,t (j)m(,j)-rʾ-ḫtm,w (j)m(,j)-rʾ-ḥm,w-nṯr n //[vs.16]// nṯr.pl nb.pl Tꜣ-Šmꜥ,w (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj jr,w mꜣꜥ,t //[vs.17]// Pꜣ-sr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Der Schreiber Nebi-Re grüßt seinen Herrn, den Wedelträger zur rechten Hand des Königs, den Vorsteher der Truppe in der Nekropole, den Vorsteher der Siegler, den Vorsteher der Priester von allen Göttern Oberägyptens, den Vorsteher der Pyramidenstadt, den Wesir, der das Rechte tut - (den) Pa-ser: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0
sentence id
jw=j wꜥb.kw m mw jpn wꜥb Ḏḥw,tj jm=f m jri̯=f ṯꜣ,t(j) n Ḥr,w
Ich bin gereinigt mit diesem Wasser, mit dem sich Thot reinigt, wenn er als Wesir des Horus fungiert.
IBUBd7YMaQ9j1U9ngTBBG8t3kT0
sentence id
ṯꜣ.tj in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- jm.j-rʾ-nʾ.t, "Vorsteher der Stadt" | "overseer of the town"
- Jy-mr.w, "Ii-meru" | "Ii-meru"
- mr.y-nṯr, "Gottgeliebter" | "god's beloved"
Same root as
Written forms
G47-X1-Z1-A1: 7 times
𓅷𓏏𓏤𓀀
G47-X1-Z1-A52-A1: 1 times
𓅷𓏏𓏤𓀽𓀀
G197-X1-X1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G47-X1-Z1-G7: 1 times
𓅷𓏏𓏤𓅆
Used hieroglyphs
- G47: 19 times
- X1: 18 times
- Z1: 17 times
- A1: 8 times
- A52: 1 times
- G197: 1 times
- G7: 1 times
Dates
- NK: 42 times
- MK & SIP: 32 times
- TIP - Roman times: 5 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 58 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 11 times
- unknown: 5 times
- Delta: 3 times
- Western Asia and Europe: 2 times
Co-textual translations
- Wesir (höchster Beamter): 67 times
- Wesir: 12 times
Part of speech
- epitheton_title: 79 times
- title: 79 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber