ṯꜣ.tj

 Main information

• Wesir (höchster Beamter) german translation
• vizier english translation
• epitheton_title: title part of speech
• 174090 lemma id
• Wb 5, 343.8-344.9; Jones, Titles OK, no. 3720 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ,tj-ꜥ jm,j ḏsr,w Ḥr stp-zꜣ //[2]// ⸮⸢ḥr,j-sštꜣ⸣? m pr-ꜥnḫ smj(.w) n=f ḫr,t //[3]// tꜣ,wj jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj jm,j-rʾ-ḥw,t-wr,t-6 zꜣb ṯꜣ,tj //[4]// Jj-mrw jri̯.n ḫrp-wsḫ,t Jj-mr(w) mꜣꜥ-ḫrw
Der Iripat und Hatia, der in der Erhabenheit/Heiligkeit des Horus des Palastes ist, der Geheimrat (?) im Lebenshaus, dem die Angelegenheiten der beiden Länder berichtet werden, der Vorsteher der Stadt, Wesir, Vorsteher der sechs Gerichtshöfe, Oberrichter, Ii-meru, den der Leiter der Breiten Halle, Ii-mer(u), der Gerechtfertigte, gezeugt hat.
sawlit:Statue des Iimeru (Heidelberg 274)//〈Statue des Iimeru (Heidelberg 274)〉: [1]
IBUBd0wjrSl5OkDjkqY8nM8IvJQ sentence id
jw=j wꜥb.kw m mw jptn wꜥb J //11,1// jm=f m jri̯{n}=f ṯꜣ,t(j) n Ḥr
"(Denn) ich bin gereinigt worden mit ebendiesem Wasser, mit dem Thoth ("I") sich reinigt bei seinem Agieren (als) Vezir für Horus!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 10,16
IBUBdWhQKKNC9kXtuRBFfn371QQ sentence id
//[8]// jwi̯.t pw jri̯.n jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj ṯꜣ,y-ḫw-ḥr-wnm,j-nswt ḥr,j-pḏ,t.pl jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl jm,j-rʾ-ḫtm n Ṯꜣr,w wr-n-mḏꜣ,w.pl sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-ssm.pl //[9]// sšm-ḥb n Bꜣ-nb-Ḏd,t ḥm-nṯr-tp,j-n-Stẖ ẖr,j-ḥb n Wꜣḏ,jt wp,t-Tꜣ.du jm,j-rʾ-ḥm.pl-nṯr n nṯr.pl nb.pl Stẖ,y mꜣꜥ-ḫrw sꜣ jr,j-pꜥ,t jm,j-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj //[10]// ḥr,j-pḏ,t.pl jm,j-rʾ-ḫꜣs,t.pl jm,j-rʾ-ḫtm n Ṯꜣr,w sẖꜣ,w-nswt jm,j-rʾ-ssm.pl Pꜣ-Rꜥw-msi̯-s(w) mꜣꜥ-ḫrw msi̯.n nb,t-pr šmꜥ,yt-n-pꜣ-Rꜥw Tjw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f
Es kam der Repat, Stadtvorsteher und Wesir, Wedelträger zur Rechten des Königs, Truppenoberst {Truppenoberst}, Vorsteher der Fremdländer, Festungskommandant von Tjaru (= Sile), Große der Wüstenpolizei, königliche Schreiber, Vorsteher der Pferde, Festleiter des Widders von Mendes (= Osiris), Hohepriester des Seth, oberste Ritualist der Wadjet, die die beiden Länder richtet, Priestervorsteher aller Götter Sethi, der Gerechtfertigte, der Sohn des Repat, Stadtvorstehers und Wesirs, des Truppenobersten, des Vorstehers der Fremdländer, des Festungskommandanten von Tjaru (= Sile), des königlichen Schreibers, des Vorstehers der Pferde Paramses, des Gerechtfertigten, geboren von der Hausherrin Tiu, der Gerechtfertigten, indem er sprach:
bbawramessiden:400-Jahr-Stele Ramses II.//Stelentext: [8]
IBUBd7nEun3BHEHliJIVWIWoCDE sentence id
//[vs.13]// zẖꜣ(,w) Nb(≡j)-Rꜥw ḥr //[vs.14]// swḏꜣ jb n nb=f ṯꜣ,y-ḫw-{jm,j}-ḥr-wnmj-〈n〉-nswt //[vs.15]// (j)m(,j)-rʾ-{nʾ,t}-jz,t m s,t-Mꜣꜥ,t (j)m(,j)-rʾ-ḫtm,w (j)m(,j)-rʾ-ḥm,w-nṯr n //[vs.16]// nṯr.pl nb.pl Tꜣ-Šmꜥ,w (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj jr,w mꜣꜥ,t //[vs.17]// Pꜣ-sr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)
Der Schreiber Nebi-Re grüßt seinen Herrn, den Wedelträger zur rechten Hand des Königs, den Vorsteher der Truppe in der Nekropole, den Vorsteher der Siegler, den Vorsteher der Priester von allen Göttern Oberägyptens, den Vorsteher der Pyramidenstadt, den Wesir, der das Rechte tut - (den) Pa-ser: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
bbawbriefe:oToronto A 11//[vs.13-25,12-23]: Brief des Neb-re an den Wesir Pa-ser: [vs.13]
IBUBd0EgI4OtVUdAn3KqK4UMFQ0 sentence id
jw=j wꜥb.kw m mw jpn wꜥb Ḏḥw,tj jm=f m jri̯=f ṯꜣ,t(j) n Ḥr,w
Ich bin gereinigt mit diesem Wasser, mit dem sich Thot reinigt, wenn er als Wesir des Horus fungiert.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 145〈1〉: [23]
IBUBd7YMaQ9j1U9ngTBBG8t3kT0 sentence id

 ṯꜣ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-rʾ-nʾ.t, "Vorsteher der Stadt" | "overseer of the town"
  2. Jy-mr.w, "Ii-meru" | "Ii-meru"
  3. mr.y-nṯr, "Gottgeliebter" | "god's beloved"

 Same root as

 Written forms

G47-X1-Z1: 7 times

𓅷𓏏𓏤


G47-X1-Z1-A1: 7 times

𓅷𓏏𓏤𓀀


G47: 2 times

𓅷


G47-Z1: 1 times

𓅷𓏤


G47-X1-Z1-A52-A1: 1 times

𓅷𓏏𓏤𓀽𓀀


G197-X1-X1: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G47-X1-Z1-G7: 1 times

𓅷𓏏𓏤𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy