ṯmḥ

 Main information

• Libyer german translation
• Libyan english translation
• substantive part of speech
• 175490 lemma id
• Wb 5, 368.11-13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.n=[j] swt [m] jwms //[62]// ⸢jw⸣=[j] ⸢m⸣ mšꜥ n tꜣ Tjmḥj.pl wḥm=tw n=j 〈st〉
Aber [als] Ausflucht ("als sei es so") sagte ich: "[Ich] war in einer Expedition gegen das Land der Tjemehu-Libyer, (als) man mir 〈davon〉 berichtete!"
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [61]
IBUBd4V9p3rQZUQmh88zaWha3l4 sentence id
//[6]// [...] ⸢tjmḥ.pl⸣
. . . (der) Timehu-Libyer.
sawlit:oSenenmut 149 ro (aus TT 71) (S)//Sinuhe: [6]
IBUBdyS8LzJ0PkAagXROT5ZXaMQ sentence id
jn jw=s m tjmḥj.pl
Is it Libyans?
sawlit:pLeiden I 344 Recto//Admonitions = Ipuwer: [14, 13]
IBUBdxvOopJu5k9HtzAL6PTw6Eo sentence id
jst rf zbi̯.n ḥm=f mšꜥ //[12]// r tꜣ tjmḥj.pl
Nun hatte seine Majestät aber ein Heer gegen das Land der Timehu-Libyer ausgesandt.
sawlit:pBerlin P 10499 aus Theben-West (R)//〈Verso: 〉Sinuhe: [11]
IBUBdQ1Cl8QvQU82ouqzjoN1Ll4 sentence id
qd{n}=〈j〉 //[3,1]// nꜣy=sn nhꜣ~jrʾ~tʾ,y,du (m) ꜥnḫ,tt ḫꜣs,t Tjmḥ,w
〈Ich〉 wich ihren Flüssen (?) aus (über) den Westen, das Fremdland der Tjemehu.
sawlit:pMoskau 127 = pPuschkin I, b, 127//Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe"): [2,14]
IBUBd7ZrkH2qQUwxhmSe7QsuWBI sentence id

 ṯmḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jwms, "Unwahrheit" | "untruth"
  2. nhr.ty, "heiliger Brunnen (?)" | "sacred well (?)"
  3. mšꜥ, "Expedition; Feldzug" | "expedition"

 Same root as

 Written forms

U33-G17-V28-M17-T14-A1-B1-Z2-N25: 2 times

𓍘𓅓𓎛𓇋𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


U33-G17-V28-Z4-T14-A1-B1-Z2: 1 times

𓍘𓅓𓎛𓏭𓌙𓀀𓁐𓏥


U33-G17-V28-G43-T14-A1-B1-Z2-N25: 1 times

𓍘𓅓𓎛𓅱𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


V28-U33-M17-G17-G43-T14-A1-B1-Z2-N25: 1 times

𓎛𓍘𓇋𓅓𓅱𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


D21-U33-V28-G17-Z7-T14-A1-B1-Z2-N25: 1 times

𓂋𓍘𓎛𓅓𓏲𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


U33-G17-V28-Z7-T14-A1-B1-Z2-N25: 1 times

𓍘𓅓𓎛𓏲𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


U33-G17-V28-Z7-T14-N25-O49: 1 times

𓍘𓅓𓎛𓏲𓌙𓈉𓊖


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy