nhr.ty
Main information
• heiliger Brunnen (?)
german translation
• sacred well (?)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 85760
lemma id
• Meeks, AL 77.2145; Lesko, Dictionary II, 24
bibliographical information
Most relevant occurrences
qd{n}=〈j〉 //[3,1]// nꜣy=sn nhꜣ~jrʾ~tʾ,y,du (m) ꜥnḫ,tt ḫꜣs,t Tjmḥ,w
〈Ich〉 wich ihren Flüssen (?) aus (über) den Westen, das Fremdland der Tjemehu.
IBUBd7ZrkH2qQUwxhmSe7QsuWBI
sentence id
nhr.ty in following corpora
Best collocation partners
- ṯmḥ, "Libyer" | "Libyan"
- qdi̯, "umhergehen; sich umkehren" | "to go around; to surround; to return"
- ꜥnḫ.t, "der Westen ("(Platz) des Lebens")" | "the west (lit. (place) of life)"
Written forms
N35-O4-G1-Z4-D21-Z1-X1-X2-X4F-Z2-M17-M17-G7-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M17: 2 times
- G7: 2 times
- N35: 1 times
- O4: 1 times
- G1: 1 times
- Z4: 1 times
- D21: 1 times
- Z1: 1 times
- X1: 1 times
- X2: 1 times
- X4F: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_fem: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber