qdi̯

 Main information

• umhergehen; sich umkehren german translation
• to go around; to surround; to return english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 162530 lemma id
• Wb 5, 78.1-8; ONB 56; EAG § 691 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw qdi̯=s nꜣy=f ẖrd.w.pl mj [__] qdi̯=s p⸢ꜣ⸣ [...]
Sie umkreiste ihre (i.e. der Schlange) Kinder wie die [Kühe(?)], sie umkreiste den […].
sawmedizin:Papyrus Leiden I 343 + I 345//〈Verso: 〉 Magisch-Medizinischer Text: [vs. 5,3]
IBcCJ7an9mk120eRjvqEbKsiIkc sentence id
qd{n}=〈j〉 //[3,1]// nꜣy=sn nhꜣ~jrʾ~tʾ,y,du (m) ꜥnḫ,tt ḫꜣs,t Tjmḥ,w
〈Ich〉 wich ihren Flüssen (?) aus (über) den Westen, das Fremdland der Tjemehu.
sawlit:pMoskau 127 = pPuschkin I, b, 127//Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe"): [2,14]
IBUBd7ZrkH2qQUwxhmSe7QsuWBI sentence id
//[x+5,5]// wnn=f fꜣi̯ r jmn sštꜣ=f qdjw=f sw m-ẖnw=f
Er stieg an, um seine geheime Gestalt zu verbergen, (und) er schloß ihn in seinem Innern ein.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+5,5]
IBUBd3G4XD7D6k2WuDOgPH4NfBE sentence id
//4,15// ḫrw-sgꜣp ꜥꜣ m Pr-šnty,t dnj,wy qdi̯ m sḏ,t m-ḏr //4,16// mꜣꜣ ꜣs,t sn=s Wsjr jw=f ḫꜥi̯.ṱ m wjꜣ n mfk jw=f n ḫnti̯ //4,17// jw p(ꜣj)=f tꜣ-n-nḥḥ
Ein großer Aufschrei im Per-Schentayt, Klagegeschrei (und) Herumgehen mit einem Feuer, sobald Isis ihren Bruder Osiris sieht, (wenn) er erschienen ist in der Barke von Türkis, (und wenn) er im Begriff ist, nach Süden zu fahren zu seinem Land der Ewigkeit.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 4,15
IBUBd44eQmIT1E0djbl2jkcnwFQ sentence id
ḥꜥꜥ=f qdi̯ sw r(m)ṯ=f
Er freut sich, wenn seine Menschen ihn umgeben.
bbawramessiden:Millionenjahrhaus Ramses I.//Stelentext: [x+16]
IBUBdyhtWx3mwU7Qpnqvkd2TWmw sentence id

 qdi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. nhr.ty, "heiliger Brunnen (?)" | "sacred well (?)"
  2. ḫnm.t, "Dirne" | "harlot (lit. pleasure giver)"
  3. pr-šnty.t, "[ein Sanktuar für Osirismysterien]" | ""

 Same root as

 Written forms

Aa28-D46-W24-Y1: 2 times

𓐪𓂧𓏌𓏛


Aa28-D46-W24-Z7-D54: 2 times

𓐪𓂧𓏌𓏲𓂻


A35-M17-Z7-Y1-A24: 1 times

𓀨𓇋𓏲𓏛𓀜


Aa28-D46-W24-Z7-D56-D54-Z2: 1 times

𓐪𓂧𓏌𓏲𓂾𓂻𓏥


Aa28-D46-N35-W24-Z7-Z4-D54: 1 times

𓐪𓂧𓈖𓏌𓏲𓏭𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy