sqdi̯
Main information
• fahren; reisen (zu Schiff); herumgehen, (s.) ausbreiten (med.)
german translation
• to travel; to travel (by boat)
english translation
• verb: verb_caus_3-inf
part of speech
• 146360
lemma id
• Wb 4, 308.7-309.8; MedWb 806
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ḫꜣi̯=k z n(,j) bnw,t m-tp sqr //[13.4]// m qꜣb,t=f gmm=k twꜣ.w.pl sqdi̯.n=sn m ry,t ḥr qꜣb,t=f //[13.5]// jri̯.n=sn tms.w.pl
IBYCeJKBXia8dEEpvrnehQHROLI
sentence id
//[14,2/alt 97]// [(j)m,(j)]-rʾ-pr-wr nb=j wr nb wr.[w].pl s[šm,w] n jw,tt //[14,3/alt 98]// n,tt jr hꜣi̯=k m š n mꜣ[ꜥ,t] [s]qd.w=k jm=f //[14,4/alt 99]// ⸢m⸣ mꜣꜥ,w
(O) Oberdomänenvorsteher, mein Herr,
Großer, Herr der Groß[en],
An[führer] von dem, was nicht ist, und von dem, was ist,
wenn du zum See der Wahr[heit hin]absteigst, dann wirst du auf ihm mit günstigem Wind fahren.
IBUBd41z0wjqS06Wsl50WUOS4m0
sentence id
jnk Sꜣḥ //[20]// sꜣḥ tꜣ m ḥtp,w sqdd ḫft ꜣḫꜣḫ n p,t
Ich bin Orion, der die Erde in Frieden erreicht, der gegenüber den $ꜣḫꜣḫ$-Sternen des Himmels fährt.
IBUBdySGVc0LUk5Srh7YtCBYsFE
sentence id
//[1]// [mꜣ]ꜣ sqdi̯.t wjꜣ kꜣ,t //[2]// [jn] [zꜣ]=f sms,w jmꜣḫ(,w)-ḫr-[jtj≡f] //[3]// [⸮ḫrp-zẖꜣ,ww-mḏꜣ,t?]-n(,t)-jtj≡f //[4]// [Sḫm-]kꜣ[-Rꜥw] //[5]// ⸢wr,t-ḥzw,t⸣ //[6]// ⸢ḥm,t-nṯr⸣-[⸮_?] //[7]// ⸢mꜣꜣ,t-[Ḥr,w-Stẖ]⸣ //[8]// ⸢Ḥkn,w⸣[-ḥḏ,t]
Das [Betrach]ten des Schiff-Fahrens und der Schiffsarbeit [seitens] seines ältesten [Sohnes], dem Versorgten bei [seinem Vate] und [Leiter der Urkundenschreiber] seines Vaters [Sechem]-ka-[Re] und der, die groß an Gunst ist, der Priesterin des/der [...], die [Horus und Seth] schaut, Hekenu-[hedjet].
IBUBd1x12kIDW0HAjFHeq6qzcYU
sentence id
//[191]// šdi̯ n=ṯn(j) Wnjs ḥnꜥ=ṯn(j) wnm=f m wnm.t=ṯn(j) jm zwr=f m zwr.t=ṯn(j) jm ꜥnḫ=f //[192]// m ꜥnḫ.t=ṯn(j) jm ḥmsi̯=f m ḥms.t=ṯn(j) jm wsr=f m wsr.t=ṯn(j) jm sqdi̯=f m sqdd.t=ṯn(j) jm
Nehmt doch Unas mit euch mit, damit er von dem esse, wovon ihr eßt, damit er von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit er von dem lebe, wovon ihr lebt, damit er dort sitze, wo ihr sitzt, damit er stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit er damit fahre, womit ihr fahrt.
IBUBd95lGKRF10jrjs3tjAzRW8o
sentence id
sqdi̯ in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =ṯnj, "[Suffix Pron. dual.2.c.]" | "you two (suffix pron., 2nd person dual)"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
- sqd, "Schiffer" | "oarsman"
- sqd, "Rücksprung" | "slope (of a pyramid)"
- sqd, "Fahrt" | ""
- sqd.wt, "Fahrt" | "journey; sailing"
- sqd.t, "Schiffsmannschaft" | ""
- qd, "Umkreis" | "circumference"
- qd.yt, "Rundgang; Wanderung (?)" | ""
- qdi̯, "umhergehen; sich umkehren" | "to go around; to surround; to return"
- qdqd, "bummeln; schlendern" | ""
- qdd, "eine Revision vornehmen" | ""
Written forms
S29-Aa28-D46-W24-Z7-D54: 2 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓏲𓂻
S29-Aa28-D46-P1: 2 times
𓋴𓐪𓂧𓊛
S29-Aa28-D46-D46-N33-P1: 2 times
𓋴𓐪𓂧𓂧𓈒𓊛
S29-Aa28-D46-W24-Y1-N35: 2 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓏛𓈖
S29-Aa28-A10: 1 times
𓋴𓐪𓀌
S29-P11-D46-D46-P1: 1 times
𓋴𓊧𓂧𓂧𓊛
S29-Aa28-D46-W24-Y1-D54-X1-Z7: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓏛𓂻𓏏𓏲
S29-Aa28-D46-W24-Y1: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓏛
S29-Aa28-D46-W24-X1: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓏏
S29-Aa28-D46-D46-W24-D54: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓂧𓏌𓂻
S29-Aa28-D46-D54: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓂻
S29-Aa28-D46-N33-P1: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓈒𓊛
S29-Aa28-D46-W24-P1-Z2: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓏌𓊛𓏥
S29-Aa28-D46-D46-W24-P1: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓂧𓏌𓊛
S29-Aa28-D46-D46-D54: 1 times
𓋴𓐪𓂧𓂧𓂻
Used hieroglyphs
- D46: 25 times
- S29: 20 times
- Aa28: 20 times
- W24: 11 times
- P1: 10 times
- D54: 6 times
- Y1: 4 times
- Z7: 4 times
- N33: 3 times
- X1: 2 times
- N35: 2 times
- A10: 1 times
- P11: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 43 times
- TIP - Roman times: 38 times
- OK & FIP: 18 times
- MK & SIP: 14 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 85 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 24 times
- unknown: 2 times
- Nubia: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- (jmdn./etw.) fahren, gehen: 55 times
- fahren: 29 times
- reisen (zu Schiff): 19 times
- herumgehen, (s.) ausbreiten (med.): 3 times
- (herum)gehen (auf) Erden: 3 times
- herumgehen: 2 times
- (s.) ausbreiten (med.): 1 times
- befahren: 1 times
Part of speech
- verb: 113 times
- verb_caus_3-inf: 113 times
- active: 37 times
- suffixConjugation: 29 times
- masculine: 9 times
- geminated: 8 times
- participle: 8 times
- infinitive: 7 times
- singular: 7 times
- t-morpheme: 5 times
- prefixed: 5 times
- n-morpheme: 2 times
- dual: 2 times
- relativeform: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber