sqdi̯

 Main information

• fahren; reisen (zu Schiff); herumgehen, (s.) ausbreiten (med.) german translation
• to travel; to travel (by boat) english translation
• verb: verb_caus_3-inf part of speech
• 146360 lemma id
• Wb 4, 308.7-309.8; MedWb 806 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z n(,j) bnw,t m-tp sqr //[13.4]// m qꜣb,t=f gmm=k twꜣ.w.pl sqdi̯.n=sn m ry,t ḥr qꜣb,t=f //[13.5]// jri̯.n=sn tms.w.pl
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [13.3]
IBYCeJKBXia8dEEpvrnehQHROLI sentence id
//[14,2/alt 97]// [(j)m,(j)]-rʾ-pr-wr nb=j wr nb wr.[w].pl s[šm,w] n jw,tt //[14,3/alt 98]// n,tt jr hꜣi̯=k m š n mꜣ[ꜥ,t] [s]qd.w=k jm=f //[14,4/alt 99]// ⸢m⸣ mꜣꜥ,w
(O) Oberdomänenvorsteher, mein Herr, Großer, Herr der Groß[en], An[führer] von dem, was nicht ist, und von dem, was ist, wenn du zum See der Wahr[heit hin]absteigst, dann wirst du auf ihm mit günstigem Wind fahren.
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [14,2/alt 97]
IBUBd41z0wjqS06Wsl50WUOS4m0 sentence id
jnk Sꜣḥ //[20]// sꜣḥ tꜣ m ḥtp,w sqdd ḫft ꜣḫꜣḫ n p,t
Ich bin Orion, der die Erde in Frieden erreicht, der gegenüber den $ꜣḫꜣḫ$-Sternen des Himmels fährt.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 17: CT 227 / Tb 69 Var.: [19]
IBUBdySGVc0LUk5Srh7YtCBYsFE sentence id
//[1]// [mꜣ]ꜣ sqdi̯.t wjꜣ kꜣ,t //[2]// [jn] [zꜣ]=f sms,w jmꜣḫ(,w)-ḫr-[jtj≡f] //[3]// [⸮ḫrp-zẖꜣ,ww-mḏꜣ,t?]-n(,t)-jtj≡f //[4]// [Sḫm-]kꜣ[-Rꜥw] //[5]// ⸢wr,t-ḥzw,t⸣ //[6]// ⸢ḥm,t-nṯr⸣-[⸮_?] //[7]// ⸢mꜣꜣ,t-[Ḥr,w-Stẖ]⸣ //[8]// ⸢Ḥkn,w⸣[-ḥḏ,t]
Das [Betrach]ten des Schiff-Fahrens und der Schiffsarbeit [seitens] seines ältesten [Sohnes], dem Versorgten bei [seinem Vate] und [Leiter der Urkundenschreiber] seines Vaters [Sechem]-ka-[Re] und der, die groß an Gunst ist, der Priesterin des/der [...], die [Horus und Seth] schaut, Hekenu-[hedjet].
bbawgrabinschriften:Westwand//Szenentitel: [1]
IBUBd1x12kIDW0HAjFHeq6qzcYU sentence id
//[191]// šdi̯ n=ṯn(j) Wnjs ḥnꜥ=ṯn(j) wnm=f m wnm.t=ṯn(j) jm zwr=f m zwr.t=ṯn(j) jm ꜥnḫ=f //[192]// m ꜥnḫ.t=ṯn(j) jm ḥmsi̯=f m ḥms.t=ṯn(j) jm wsr=f m wsr.t=ṯn(j) jm sqdi̯=f m sqdd.t=ṯn(j) jm
Nehmt doch Unas mit euch mit, damit er von dem esse, wovon ihr eßt, damit er von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit er von dem lebe, wovon ihr lebt, damit er dort sitze, wo ihr sitzt, damit er stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit er damit fahre, womit ihr fahrt.
bbawpyramidentexte:〈Ostgiebel〉//PT 210: [191]
IBUBd95lGKRF10jrjs3tjAzRW8o sentence id

 sqdi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =ṯnj, "[Suffix Pron. dual.2.c.]" | "you two (suffix pron., 2nd person dual)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa28-D46-W24-Z7-D54: 2 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓏲𓂻


S29-Aa28-D46-P1: 2 times

𓋴𓐪𓂧𓊛


S29-Aa28-D46-D46-N33-P1: 2 times

𓋴𓐪𓂧𓂧𓈒𓊛


S29-Aa28-D46-W24-Y1-N35: 2 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓏛𓈖


S29-Aa28-A10: 1 times

𓋴𓐪𓀌


S29-P11-D46-D46-P1: 1 times

𓋴𓊧𓂧𓂧𓊛


S29-Aa28-D46-W24-Y1-D54-X1-Z7: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓏛𓂻𓏏𓏲


S29-Aa28-D46-W24-Y1: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓏛


S29-Aa28-D46-W24-X1: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓏏


S29-Aa28-D46-D46-W24-D54: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓂧𓏌𓂻


S29-Aa28-D46-D54: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓂻


S29-Aa28-D46-N33-P1: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓈒𓊛


S29-Aa28-P1: 1 times

𓋴𓐪𓊛


S29-Aa28-D46-W24-P1-Z2: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓊛𓏥


S29-Aa28-D46-D46-W24-P1: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓂧𓏌𓊛


S29-Aa28-D46-D46-D54: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓂧𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy