sqd.wt

 Main information

• Fahrt german translation
• journey; sailing english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 146340 lemma id
• Wb 4, 309.9-15 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[G,19]// ḏi̯.n=j sqd dp,t-nṯr Ḏḥw,tj ḥr mꜣꜥ [sqd],wt.pl
I caused the divine boat to sail, Thoth stearing the sailing,
sawlit:Stele des Ichernofret (Berlin 1204)//〈Stele des Ichernofret (Berlin 1204)〉: [G,19]
IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo sentence id
//[1]// jwi̯.t //[2]// m Dp //[3]// sqd,wt //[4-5]// r sḫ,t-ḥtp nfr(.t) //[6]// wr,t
Das Kommen aus Buto und die Fahrt zu den sehr schönen Opfergefilden (im Jenseits).
bbawgrabinschriften:oberes Register//Beischriften Schiffsszene: [1]
IBUBd2JDw7LFWUvAjMQJHxksMg4 sentence id
n-wn,t nwḥ.w r=f n,j.w s⸢qd,⸣wt jw mw n //[4]// [...] r sꜣ,t ꜥḥ nṯr,j [...]
Es ist keinTauwerk für die (Schiffs)fahrt vorhanden, obwohl Wasser da ist ... bis zur Mauer des göttlichen Palastes ...
bbawarchive:pBM 10735 frame 15 verso (19 A1)//Vermerk 2: [3]
IBUBdx0p31lTXEWmqLfYIorfSuI sentence id
jri̯.t sqd,yt wjꜣ.pl nswt ḥr //[33]// sḥḏ nwy
die Schifffahrt machen, wobei die königlichen Barken die Flut erleuchten;
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [32]
IBUBdyvrK8eLREDomiwiVHGyPcM sentence id
j nb jns(,j) sḫm m ꜣw(,t)-jb ky-ḏd ḫsf ḥ(ꜣ),tj.pl j nb jgp ṯꜣy sqd,wt j sqdi̯ ḥr ṯz{,t} pwy n //[3]// ꜥꜣpp j ṯz tp.pl smn wsr,t.pl m pri̯(.t) m nzp,w j jr,j mẖn〈,t〉 štꜣ zꜣw ꜥꜣpp jni̯ n=j mẖn(,t)
Oh, Herr des roten Stoffes, der über die Freude verfügt - Variante: der die Brustorgane abweist - oh, Herr der Wolken, Männlicher der Fahrt, oh, der über jene Sandbank des Apophis fährt, oh, der Köpfe anfügt und Hälse befestigt beim Entkommen aus der Verwundung, oh, verborgener Hüter der Fähre, der den Apophis bewacht, bringe mir die Fähre!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 099: [2]
IBUBd2tRg654ZUixgd4mmbA86Ag sentence id

 sqd.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. mẖn.t, "Fährschiff" | "ferry-boat"
  2. j, "oh!; [Interjektion]" | "oh! (vocative interjection)"
  3. nzp.w, "Wunden" | "wounds"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa28-A10-X1-G43: 1 times

𓋴𓐪𓀌𓏏𓅱


S29-Aa28-N5-D46-X1-G43: 1 times

𓋴𓐪𓇳𓂧𓏏𓅱


S29-Aa28-N5-D46-G43-X1: 1 times

𓋴𓐪𓇳𓂧𓅱𓏏


S29-Aa28-D46-W24-G43-X1-P1: 1 times

𓋴𓐪𓂧𓏌𓅱𓏏𓊛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy