ṯnf
Main information
• trinken (beim Gelage); tanzen
german translation
• to enjoy (?); to dance
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 175890
lemma id
• Wb 5, 380.10-11; vgl. FCD 306; vgl. Lesko, Dictionary IV, 110
bibliographical information
Most relevant occurrences
k[tt]〈.pl〉 ḥr ṯnfy n-ḥr=f
Die kleinen Leute tanzen vor seinem Antlitz.
IBUBd1LE8DOsjknqgabK8aAWLpM
sentence id
smwn ⸢nꜣ⸣ [...] //[Frg. X,2]// [...] [__].n=f n ṯnf
Vielleicht [---] er [---]te wegen (?) des Trinkgelages.
IBUBd6Q3Doei9Usygn8O3ACkfuA
sentence id
ṯnf in following corpora
Best collocation partners
- smwn, "gewiss; vielleicht; [Partikel]" | "probably; surely"
- ktt, "der Kleine; die Kleine" | "little one"
- m-ḥr, "angesichts; vor" | "in view of; in the sight of"
Same root as
Written forms
V14-N35-I9-Z7-A17-A2: 1 times
𓎀𓈖𓆑𓏲𓀔𓀁
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- tanzen: 1 times
- trinken (beim Gelage): 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-lit: 2 times
- infinitive: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber