ṯrry
Main information
• Wall
german translation
• siege mound (Sem. loan word)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 176400
lemma id
• Wb 5, 388.3; Hoch, Sem. Words, no. 548; Breyer, Tanutamani, 159 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jri̯.t ṯrry r ḥbs sbtj
Ein Wall wurde aufgeschüttet, um die (Stadt)Mauer (von Hermopolis) zu verhüllen.
IBUBd3vVpa4IPUBaqPnsdm2TWKo
sentence id
pš{t}=n sw m(j) nn r gs=s nb m ṯrṯr.w ḥnꜥ //[Rs 92]// [...] ḥr mḥ,t=s r ṯs sꜣt ḥr sꜣw=s
'Wir wollen sie (= die Stadt Memphis) aufteilen so wie diese (= ?Feinde?) an allen ihren Seiten, bestehend aus Wällen und ... auf ihrer (= Stadt) Nordseite, um das Bodenniveau auf (das Niveau) ihrer Mauer anzuheben.'
IBUBd2KpD1cIOE03qevDnnWPdr0
sentence id
ṯrry in following corpora
Best collocation partners
- sꜣ.t, "Mauer" | "wall"
- sbtj, "Mauer; Befestigung" | "wall; rampart"
- psš, "teilen" | "to divide; to share"
Written forms
V13-D21-D21-M17-M17-N23-Z1: 1 times
𓍿𓂋𓂋𓇋𓇋𓈇𓏤
V13-D21-V13-D21-N23-Z2: 1 times
𓍿𓂋𓍿𓂋𓈇𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber