dy
Main information
• hier; hierher; da, dort
german translation
• here; there
english translation
• adverb
part of speech
• 177830
lemma id
• Wb 5, 420.4-8; ENG 594; CGG 131 ff.
bibliographical information
Most relevant occurrences
mj rwi̯[.j]=k{wj} 〈tw〉 dy pꜣ ꜥḫ,w
Los, du sollst dich von hier wegmachen, oh Achu!
IBcCJx66AzafTkFMrif1ubaBS4I
sentence id
ꜥḥꜥ.n mšꜥ.pl wn dj ḥr //[Vs 27]// Km sḏm pꜣ ḫꜥr jri̯.n ḥm=f r=sn
Dann hörte das Heer, das (bereits) dort in Ägypten war, von der Wut, die Seine Majestät (= Piye) gegen sie hegte.
IBUBdz3EDValGEexknjrQe4rKkc
sentence id
ḫr ptrj ḏi̯=k //[2,27]// jry pꜣj nṯr ꜥꜣ pꜣj hrw 29 jw=f (ḥr) mnj (m) tꜣy=k mr(,t) jw bw rḫ=k 〈jn〉 sw d(j) 〈jn〉 bn sw pꜣ n,tj //[2,28]// wn=f 〈dj〉
Also siehe, du hast diesen großen Gott diese 29 Tage warten lassen, angepflockt in deinem Hafen, ohne dass du in Erfahrung brachtest, ob er hier ist, oder ob er (es) nicht ist - derjenige, der 〈hier〉 war!
IBUBdWLnuxCusUhMnhsvQlyazVo
sentence id
ꜥꜥn,t-Ḥr,w j:s(j) ḏd=t n Ḥr,w n,tt Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) d(y) ḥr dr ẖr(,w)=f ḥwi̯.n=f šs=f dꜣ{j}〈s〉.n=f mnjn=f
"Aanet-Vogel des Horus, geh' (und) sage zu Horus, daß Pharao l.h.g. hier ist (und) den Boden unter sich bereitet ('glättet'), (nachdem) er sein Bootstau festgezogen (und) an seinem Landepflock fixiert hatte!"
IBUBd47e4CjTQknwsChOgYQ1tT4
sentence id
//[7]// ḏi̯=k jri̯.y=⸢f⸣ ⸢ꜥḥꜥ,(w)⸣=k m nzw jw=f dy //[8]// ḥnꜥ=k n nḥḥ ḥr mꜣꜣ stw,t=k rꜥw-nb
Mögest du gewähren, dass er deine Lebenszeit als König verbringt, indem er hier zusammen mit dir ist und täglich deine Strahlen sieht.
IBUBdzxupXJrZ0Q8hWY0CsEVjGk
sentence id
dy in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- jw, "[aux.]" | "[auxiliary]"
- pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Written forms
X1-G1-M17-M17-Z1: 1 times
𓏏𓄿𓇋𓇋𓏤
Used hieroglyphs
- N31: 38 times
- D46: 37 times
- Z4: 13 times
- Z4A: 3 times
- M17: 2 times
- X1: 1 times
- G1: 1 times
- Z1: 1 times
Dates
- NK: 90 times
- TIP - Roman times: 31 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 51 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 47 times
- unknown: 20 times
- Nubia: 4 times
Co-textual translations
- hier: 102 times
- hierher: 10 times
- da, dort: 7 times
- hier, hierher: 2 times
- hier; hierher; da, dort: 1 times
Part of speech
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber