dwn
Main information
• ausstrecken; sich erstrecken; beschenken
german translation
• to stretch out; to be stretched out (taut)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 178160
lemma id
• Wb 5, 431.1-432.13; FCD 311; Lesko, Dictionary IV, 126
bibliographical information
Most relevant occurrences
mt.w.pl n.w nḥb,t=f dwn.y
Die $mt$-Stränge seines Nackens sind angespannt;
IBUBd37eYzb5Hkd7rJZ9W3SSCas
sentence id
dwn tw m ḫ,t jtj=j
Ich will dich mit den Sachen meines Vaters beschenken.
IBUBd3dj8mqV60UxkMkDlnX1guY
sentence id
//[45]// ꜥḥꜥ.n dwn.n=j rd.du=j //[46]// r rḫ ḏi̯.t=j m rʾ=j
Da streckte ich meine Beine aus (d.h.: erhob ich mich), um zu erkunden, was ich (Essbares) in meinen Mund stecken könnte.
IBUBd2xSJQ3L6kQJjlYwF3sUOB0
sentence id
〈d〉wn=[f] [n]=k mꜣs,t.du=〈k〉 qrf
er strecke dir 〈deine〉 gekrümmten Knie.
IBUBdz6qSrCQYkdaqZ1exS2gvu4
sentence id
dwn Ḥr,w psḏ.t=f pḏ,t.pl //[T/A/E 18= 309]// r ꜣḫ pn pri̯ m tꜣ šꜥ tp ḥꜣk sd
Horus streckt seine neun Bogen gegen diesen Ach aus, der aus der Erde hervorkommt mit abgetrenntem Kopf und abgeschnittenem Schwanz.
IBUBd14Q4b0lwESsqO5RE1uapWw
sentence id
dwn in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- qrf, "zusammenziehen; krümmen" | "to contract; to draw together"
- ḫꜥy.t, "die Erscheinende" | ""
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
Written forms
D46-E34-N35-D54: 9 times
𓂧𓃹𓈖𓂻
D46-E34-N35-Z4-D54: 3 times
𓂧𓃹𓈖𓏭𓂻
D46-E34-N35-W24-Z7-D54: 2 times
𓂧𓃹𓈖𓏌𓏲𓂻
D46-E34-N35-V1: 2 times
𓂧𓃹𓈖𓍢
D46-E34-N35-D54-N35: 2 times
𓂧𓃹𓈖𓂻𓈖
D46-E34-N35-Y1: 2 times
𓂧𓃹𓈖𓏛
D46-E34-N35-E316: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-E34-N35-W24-Z7-Ff100-D54: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-E34-N35-D54-V31A-Z7-A1: 1 times
𓂧𓃹𓈖𓂻𓎢𓏲𓀀
D46-E34-N35-N21-D40: 1 times
𓂧𓃹𓈖𓈅𓂡
D46-E34-N35-Z7: 1 times
𓂧𓃹𓈖𓏲
D46-E34-N35-M17-M17-V1: 1 times
𓂧𓃹𓈖𓇋𓇋𓍢
D46-E34-N35-Ff1-Ff1-V1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-E34-N35-V1-A24: 1 times
𓂧𓃹𓈖𓍢𓀜
Used hieroglyphs
- N35: 33 times
- E34: 32 times
- D46: 31 times
- D54: 21 times
- Z7: 5 times
- V1: 5 times
- W24: 3 times
- Z4: 3 times
- Y1: 2 times
- M17: 2 times
- Ff1: 2 times
- E316: 1 times
- Ff100: 1 times
- V31A: 1 times
- A1: 1 times
- N21: 1 times
- D40: 1 times
- A24: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 27 times
- NK: 15 times
- MK & SIP: 14 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 34 times
- unknown: 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 8 times
- Nubia: 1 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- ausstrecken: 38 times
- sich erheben: 10 times
- sich erstrecken: 2 times
- sich ausstrecken, aufstehen: 1 times
- (sich) ausstrecken = sich erheben: 1 times
- (Beine) ausstrecken; aufstehen: 1 times
- sich erheben (+ Refelxivpronomen): 1 times
- sich erheben, aufstehen: 1 times
- ausstrecken, (die Schenkel) spreizen: 1 times
- beschenken: 1 times
Part of speech
- verb: 57 times
- verb_3-lit: 57 times
- active: 21 times
- suffixConjugation: 19 times
- infinitive: 10 times
- pseudoParticiple: 6 times
- masculine: 6 times
- singular: 5 times
- plural: 4 times
- participle: 2 times
- n-morpheme: 2 times
- commonGender: 1 times
- feminine: 1 times
- imperative: 1 times
- w-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber