ḏb.w
Main information
• Einkünfte
german translation
• income (?)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 183130
lemma id
• Wb 5, 553.4; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 826
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[4]// jw ꜣt.n=j nʾ,t tn n.t ḏb,w n jwi̯ (j)ḫ,t jm [...] jm=(j)
I took care of this city of income (?), and there never happened a (bad) thing therein (oder: niemals kam eine (schlechte) Sache von mir).
IBUBdzS4YunGGUAattudCxPoAdY
sentence id
ḏb.w in following corpora
Best collocation partners
- ꜣṯi̯, "(ein Kind) warten; aufziehen; sorgen (für)" | "to mind (a child); to rear (a child)"
- nʾ.t, "Dorf; Stadt" | "town; city"
- tn, "diese [Dem.Pron. sg.f.]" | "this (demons. pron., fem. sing.)"
Written forms
I10-D58-M43-N33A: 1 times
𓆓𓃀𓇭𓈓
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber