jwy.t
Main information
• Haus; Sanktuar; Stadtviertel
german translation
• house; sanctuary; quarter (of a town)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 22320
lemma id
• Wb 1, 49.5-8; FCD 12
bibliographical information
Most relevant occurrences
bw-⸢nfr⸣ ⸢ḫꜣ~n⸣~rʾ m jwy,t pꜣ tꜣ r-ꜣw ḥr ftft
Das Beste ist auf der Straße verstreut;
das ganze Land hüpft (vor Freude) herum.
IBUBd74WISXAt0Xrvse4v8mJABA
sentence id
jni̯=s n=k ḥbs m-ẖnw jwy,t mnḫ,t šps(.t) n nb,t ꜥrꜥr,t
Sie bringt dir das hebes-Tuch in das Sanktuar, das edle menehet-Tuch der Herrin des Uräus.
IBUBdwocY5bg50BBhAS0SPqfPQE
sentence id
ḫr-jr //[32]// tw=j ḥr spr r Mn-nfr jw=j ḥr dbḥ m-dj pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) jw=j ḥr [...] pꜣ //[33]// n,tj tw=t jm jw=j ḥr rmi̯ r-jqr ḥnꜥ nꜣy=w r(m)ṯ m-bꜣḥ tꜣy=j //[34]// jwꜥ,y jw=j ḥr ḏi̯.t ḥbs šmꜥ r wt=t jw=j ḥr ḏi̯.t jri̯=tw ḥbs //[35]// qn,w jw=j tm wꜣḥ nfr r tm ḏi̯.t jri̯.t=f n=t
Als ich dann in Memphis ankam, erbat ich beim Pharao, l.h.g., daß ich ...?..(vermutlich: komme) dorthin, wo du warst und ich weinte sehr mit ihren Leuten vor meinem Stadtviertel und ich gab dünnes Tuch um dich einzuwickeln und ich ließ viele Tücher machen und ich ließ nichts Gutes übrig, das ich nicht für dich ausführen ließ.
IBUBdzMVknt3lkuFtkEz0XOSyAU
sentence id
j //[4]// bjk.du=fj ḥr,j.w qnb,t=sn sḏm.yw (j)ḫ,t.pl m nj-sw.du sšmi̯.ypl mnj r štꜣ,yt //[5]// sṯꜣ.ypl Rꜥ,w šms(.w) m s,t ḥr,j.t jwꜣ,y ḥr,j-tp ḥr,t nb kꜣ{r}j ꜥḥꜥ m wmt,t //[6]// tꜣ ntf pw jnk ṯz-pẖr
Oh, seine beiden Falken, die über ihrem Gerichtshof stehen, die als die beiden Zuständigen verhören, die den "Gelandeten" zur Geheimen Unterwelt geleiten, die Re treideln, wenn er im Wohnort über dem Sanktuar begleitet wird, das Oberhaupt des Himmels, der Herr des Schreins, der in der Umwallung der Erde steht, er ist ich und umgekehrt.
IBUBd9Qfi2JiC0Qkj5VHjWKYWW4
sentence id
bw-nfr ḫꜣ〈~n~〉r[ʾ] [m] [jw]y,t pꜣ tꜣ 〈r〉-ꜣw //[x+4,10]// [ḥr] [ftft]
Das Beste ist [auf der Stra]ße verstreut;
das ganze Land [hüpft (vor Freude) herum.]
IBUBd7WyYyD14EGKtgl9oWCvUZk
sentence id
jwy.t in following corpora
- bbawbriefe
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ftft, "springen; hüpfen; sprießen (Pflanzen)" | "to leap (med.)"
- ḫnr, "zerstreuen; verbreiten" | "to scatter; to disperse"
- bw-nfr, "Gutes (abstr.)" | "good"
Written forms
E9-Z7-M17-M17-X1-O1-Z3A: 2 times
𓃛𓏲𓇋𓇋𓏏𓉐𓏫
E9-D36-N35A-X1-O1: 1 times
𓃛𓂝𓈗𓏏𓉐
E9-Z7-Z7-M17-M17-X1-O1-Z3A: 1 times
𓃛𓏲𓏲𓇋𓇋𓏏𓉐𓏫
E9-G43-X1-O1-Z2: 1 times
𓃛𓅱𓏏𓉐𓏥
E9-M17-M17-X1-O1-Z3A-X1-Z7: 1 times
𓃛𓇋𓇋𓏏𓉐𓏫𓏏𓏲
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 18 times
- TIP - Roman times: 3 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 10 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
- Stadtviertel: 15 times
- Haus; Sanktuar; Stadtviertel: 4 times
- Sanktuar: 1 times
- Haus: 1 times
Part of speech
- substantive: 21 times
- substantive_fem: 21 times
- singular: 18 times
- st_absolutus: 17 times
- feminine: 16 times
- st_pronominalis: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber