bw-nfr
Main information
• Gutes (abstr.)
german translation
• good
english translation
• substantive
part of speech
• 55220
lemma id
• Wb 2, 254.25-32
bibliographical information
Most relevant occurrences
[...] //[Vso 2]// m-ꜥ bw-nfr jm=k
[... ...] wegen (?) Gutem in dir (?).
IBcCMCBjIFJrukvAgN51m09UxmU
sentence id
jnk sꜥḥ jqr ḫnt(,j) spꜣ,t.pl wꜣḥ-jb rḫ bw-nfr mꜥr-zp jqr sḫr.pl dns ꜥpr(.w) //[6]// m rḫ gm ṯ(ꜣ)z m gꜣw=f šꜣ.w q(r)s gm gr ḥzz m qj=f ḏd nfr wḥm nfr //[7]// jr{t} ḥzz,t nṯr=f jr{t} ḥzz,t nb=f jr mr(r,t) r(m)ṯ
Ich bin ein trefflicher Ehrwürdige, der an der Spitze der Gaue ist, ein Freundlicher, der das Gute kennt, ein Erfolgreicher, ein Trefflicher an Plänen, ein Ernster, der (wörtl.: indem) mit Wissen versehen ist, der das richtige Wort findet, wenn es nötig ist, der bei der Bestattung geschickt ist, der das Schweigen findet, der wegen seiner Gestalt gelobt wird, der schönes sagt und wiederholt, der das getan hat, was sein Gott lobt, der das getan hat, was sein Herr lobt, der das getan hat, was die Menschen lieben.
IBcDUTpToMdpt01huSArWmv3eWY
sentence id
bw-⸢nfr⸣ ⸢ḫꜣ~n⸣~rʾ m jwy,t pꜣ tꜣ r-ꜣw ḥr ftft
Das Beste ist auf der Straße verstreut;
das ganze Land hüpft (vor Freude) herum.
IBUBd74WISXAt0Xrvse4v8mJABA
sentence id
jri̯.n=(j) ꜥḥꜥ,w nb jri̯.n=(j) m wnw,t sr (j)sk wj ḥr //[5]// jri̯.t bw-nfr ḥr ḏd mrr!.t n-mrw,t zbi̯.t qd ḫr nṯr n-mrw,t jꜣw,t [...]
Ich verbrachte alle Zeit, die ich als Dienstleistung eines Ser-Beamten verbrachte, indem ich Gutes tat und sagte, was gewünscht wurde, um Charakter vor Gott zu erreichen und um alt zu werden ...
IBUBd7c1JQpSSU1jmooYIDySNWw
sentence id
ẖn n,t mr n Tꜣ-wr r wꜣḥ ḫ,t n Wnn-nfr m bw-nfr mrr.t kꜣ=f r wšd //[34]// [...]=f sn=f Jni̯-ḥr,t sꜣ-Rꜥw m [m]ꜣꜥ,t mj-qd=f
befahren des Wassers (und?) des Kanals des Thinitischen Gebiets, um Opfergaben niederzulegen für Wenen-nefer bestehend aus Gutem, das sein (= Wenen-nefer) Ka begehrt, und um zu begrüßen seinen ..., seinen Bruder Onuris, einen [wa]hren Sohn des Re wie er (wörtl.: in Wahrheit wie er selbst).
IBUBd8IKERTyW01FmhVdBedHS24
sentence id
bw-nfr in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ftft, "springen; hüpfen; sprießen (Pflanzen)" | "to leap (med.)"
- bw-bjn, "Böses" | "evil"
- ḫnr, "zerstreuen; verbreiten" | "to scatter; to disperse"
Written forms
D58-Z7-F35-I9-D21: 16 times
𓃀𓏲𓄤𓆑𓂋
D58-G43-F35-I9-D21: 3 times
𓃀𓅱𓄤𓆑𓂋
D58-Z7-Y1-F35-X1-Y1: 1 times
𓃀𓏲𓏛𓄤𓏏𓏛
Used hieroglyphs
- F35: 26 times
- D58: 25 times
- I9: 20 times
- D21: 20 times
- Z7: 18 times
- G43: 7 times
- Y1: 2 times
- X1: 1 times
Dates
- NK: 24 times
- MK & SIP: 16 times
- OK & FIP: 5 times
- unknown: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 31 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 12 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
- Gutes (abstr.): 33 times
- Gutes: 10 times
- Gutes, Schönes: 4 times
- Gutes, Glück: 1 times
Part of speech
- substantive: 48 times
- st_absolutus: 46 times
- singular: 46 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber