jm.j-bꜣḥ

 Main information

• Vorfahr ("der vor jmdm. Befindliche") german translation
• ancestor english translation
• substantive part of speech
• 25420 lemma id
• Wb 1, 73.18-19 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[B5, 2]// [...] m jm,j-bꜣḥ jꜥi̯ jb ⸮n? jy,t [...]
...] einer, der sich in der Nähe befindet (?; oder: ein Vorfahr), der das Herz des Unheils wäscht (d.h. erfreut) [... ... ... ...]
sawlit:pRamesseum I = pBM EA 10754//Die Rede des Sasobek: [B5, 2]
IBUBdyRKCa6z3EKNieYnL1MBZQg sentence id
ṯzi̯ ṯw r tʾ=k pn j:ḫm ḫsḏ ḥ(n)q,t={nb}〈k〉 j:ḫm.t ꜥmꜣ bꜣ=k jm spd=k jm sḫ(m)=k jm ḏi̯=k jm n jm(,j)-bꜣḥ={nb}〈k〉
Richte dich auf zu diesem deinem Brot, das nicht schimmeln kann und deinem Bier, das nicht sauer werden kann, damit du dadurch ba-mächtig seist, damit du dadurch scharf/wirkungsvoll seist, damit du dadurch mächtig seist, und gib davon dem, der vor dir ist.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - Trennungsfeld〉//PT 457: [N/A/W med 1 = 885]
IBUBd5evkSYj8E0WveDnqlHPOHw sentence id
//[2]// j Jtm,w pri̯ m wr hnhn,w ꜣḫ m Rw,tj ḥwj mdwi̯=k n jm,j.w-bꜣḥ
Oh, Atum, der als Großer des Henhenu-Gewässers hervorgekommen ist, "verklärt" als Ruti, ach, spreche zu den Vorfahren!
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 003: [2]
IBUBdQkXUwVh1UoDsTvwPOAklKc sentence id
sns,pl ḥr //[6]// jm,j.w-bꜣḥ
Jubelgeschrei herrscht bei den Vorfahren.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 064: [5]
IBUBdxQ5oOMDeUWAgt1ZtoQeDk8 sentence id
pri̯ m jꜣb,tt njs.w sms,w //[482]// jm,j.w-bꜣḥ
Trete aus dem Osten heraus, (du) den der Älteste und die Vorfahren anrufen!
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 064 LF: [481]
IBUBd1Uinh4tNkYGow6f6h0n1mw sentence id

 jm.j-bꜣḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫsḏḏ, "verschimmeln (von Brot)" | "to grow mouldy"
  2. ꜥmꜣ, "sauer werden (des Bieres)" | "to turn sour (of beer)"
  3. Sms.w, "Ältester" | "Oldest-one"

 Written forms

Z11-G17-D53-Y1: 1 times

𓏶𓅓𓂺𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy