ꜣẖꜥ
Main information
• kratzen; einritzen
german translation
• to scratch; to carve
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 258
lemma id
• Wb 1, 19.6-11
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[14]// tks.n tp=j nw,t ꜣẖꜥ.n=(j) ẖ,t.pl sbꜣ.pl
My head reached heaven, I scratched the bodies of the stars.
IBUBdx1hNdORIU38vZoh07xLoeA
sentence id
tks.n tp=j nw,t ꜣẖ〈ꜥ〉.n=j ẖ,t.pl sbꜣ.pl
My head reached heaven, I scratched the bodies of the stars.
IBUBd20rlPiLikUQruanEOlo1fU
sentence id
ꜣẖꜥ in following corpora
Best collocation partners
- tks, "(einen Ort) erreichen; durchbohren" | "to reach, to pierce"
- nw.t, "Himmel" | "sky; temple roof (metaph.)"
- sbꜣ, "Stern" | "star"
Same root as
Written forms
G1-F32-H32-N35: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-lit: 2 times
- suffixConjugation: 2 times
- n-morpheme: 2 times
- active: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber