sbꜣ
Main information
• Stern
german translation
• star
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 131180
lemma id
• Wb 4, 82.7-83.4
bibliographical information
Most relevant occurrences
tꜣ ḫ,t šdi̯ [...] ⸢mw,t⸣ ⸢=f⸣ šdi̯.yt ḫ,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ //[vs. 1,9]// [⸮nw?],y.w rdwt pꜣ šnꜥ n(,j) tꜣ p,t ⸢ḥnꜥ⸣ ⸢nꜣ-n⸣ [...] ⸢⸮n(,j)?⸣ pꜣ ⸢tꜣ⸣ [...] //[vs. 1,10]// [__] nꜣ-n sbꜣ.pl n,tj m tꜣ p,t [__] [...] [__] //[vs. 1,11]// [sp,t].du=j ⸢r⸣ swꜥb nꜣ-n md(w),t.pl n,tj ⸢ḥ⸣[_] ⸢⸮pri̯.t?⸣ [...]=f
Oh Flamme, entferne / die entfernt hat […] seine Mutter, die die Flamme rettete (?), und die Fluten, der Ausfluss (?), die Unwetterwolke des Himmels, und die […] der Erde […], die Sterne, die am Himmel sind [… … …] meine beiden [Lippen], um zu reinigen die Worte, die [hervorkommen (?) …] sein […].
IBcCJv3OAo18XkSaqMOSi3YlfGo
sentence id
jr gr,t ꜥḥꜥ,t ṯn jri̯.n=j //[A3]// m z(my),t n.t Ꜣbḏ,w jw pn n(,j) q(ꜣ)ri̯ jr=f jnb.pl šꜣ(.w).n //[A4]// Nb-r-ḏr s,t ꜣḫ.t ḏr rk Wsjr grg{t}.t.n Ḥr,w //[A5]// n jt.pl bꜣk.t{pl} n=s sbꜣ.pl m p,t ḥn,wt n.t ḥnmm,t //[A6]// jy.t n=s wr.pl m Ḏd,w sn.nwt Jwn,w {Ḥr,w}〈ḥr〉 //[A7]// ꜣḫ,pl ḥtp.n Nb-(r)-ḏr ḥr=s
As for this chapel, I built (it) in the desert of Abydos - this island where one stays,
the walls which the Lord of All ordained,
a beneficient place since the time of Osiris,
which Horus founded for the forefathers,
for which the stars of heaven work,
mistress of humankind,
to whom the great ones from Busiris come,
second (= equal) in blessedness to Heliopolis,
with which the Lord of All is satisfied.
IBUBdwoCRbqri09Wrf14jVbfca4
sentence id
wpi̯=k s,t=k m p,t //[Nt/F/E inf 1= 723]// m-ꜥb sbꜣ.pl n(,j).w 〈p,t〉 n ṯwt js sbꜣ wꜥ,〈t〉j jr rmn 〈Nw〉,t
Du sollst deinen Platz im Himmel unter den Sternen des {...} 〈Himmels〉 einnehmen, denn du bist ja der einzelne Stern an der Schulter 〈der Nut〉.
IBUBdwLtN5qjukMkgh3s7RIj8hI
sentence id
[...] //[1]// [...] mw,t pri̯=f m sbꜣ 2 jw [...]
. . . (die Göttin) Mut, (wenn?) er hervorkommt aus den zwei Sternen in Richtung auf(?) . . ..
IBUBdxYX3ZCeSUQYtjRWW7C96tE
sentence id
psḏ=k m ḥr,t m sbꜣ wꜥ,tj jw=k m //x+9,8// sꜣḥ m ẖ,t Nw,t
Du wirst leuchten an der Oberseite als einzelner Stern, indem du Orion im Leib der Nut bist.
IBUBdzBxRpXBsU4WjR94BQVna28
sentence id
sbꜣ in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- wꜥ.tj, "einzig; allein" | "sole; single"
- p.t, "Himmel" | "heaven(s)"
- m-ꜥb, "zusammen mit; in" | "in the company of"
Same root as
- Sbꜣ.y, "Der vom Tor" | "he of the portal"
- Sbꜣ.yw, "Sternhafte" | "the starry ones"
- Sbꜣ.yt, "Sternenhafte" | "the starry one"
- sbꜣ, "[Pflanzenteil (offzinell)]" | "[a part of a date (med.)]"
- sbꜣ, "Tor; Tür; Türflügel" | "door; doorway; portal"
- sbꜣ, "unterrichten; erziehen" | "to teach; to tend"
- sbꜣ, "Zögling" | "pupil"
- sbꜣ, "Setzwaage" | "surveying instrument (?)"
- sbꜣ, "Sonnenschutz" | "sun shade"
- sbꜣ, "Sternamulett" | ""
- sbꜣ, "weise; klug" | ""
- sbꜣ, "[Substantiv]" | ""
- sbꜣ.yt, "Lehre; Unterweisung; Strafe" | "teaching; instruction; punishment"
- sbꜣ.yt, "[Beobachtungsinstrument]" | ""
- sbꜣ.w, "Lehrer; Erzieher (Titel)" | "teacher; instructor"
- sbꜣ.w, "Lehre" | "teaching"
- sbꜣ.w, "[Schiffsteil]" | "door (of cabin? of deckhouse?)"
- sbꜣ.wtj, "Strafender (?)" | "the punisher (?)"
- sbꜣ.wtj, "Lehrer" | "teacher"
- sbꜣ.t, "Sternkonstellationen; Stern" | "star"
- sbꜣ.t, "Tor" | ""
- sbꜣ.tj, "Zögling (des Königs)" | "pupil"
- sbꜣy, "ein Stern sein; (wie ein Stern) funkeln" | "to be star-like; to sparkle like a star"
- sbbꜣ.yw, "Belehrter" | ""
Written forms
N14-Z1-G7-Z3A: 5 times
𓇼𓏤𓅆𓏫
S29-D58-G1-N14-N5: 1 times
𓋴𓃀𓄿𓇼𓇳
N14-Z1-G7-Z3: 1 times
𓇼𓏤𓅆𓏪
Used hieroglyphs
- N14: 29 times
- Z1: 12 times
- G7: 10 times
- Z3A: 6 times
- Z2: 3 times
- Z2B: 1 times
- S29: 1 times
- D58: 1 times
- G1: 1 times
- N5: 1 times
- Z3: 1 times
Dates
- OK & FIP: 90 times
- NK: 33 times
- TIP - Roman times: 18 times
- MK & SIP: 10 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 96 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 49 times
- unknown: 5 times
- Nubia: 1 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 152 times
- substantive_masc: 152 times
- st_absolutus: 121 times
- singular: 65 times
- masculine: 65 times
- plural: 56 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber