sbꜣ.tj

 Main information

• Zögling (des Königs) german translation
• pupil english translation
• substantive part of speech
• 131310 lemma id
• Wb 4, 86.13; FCD 219 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jsṯ jr⸮r?=k nn m //[G,5]// šs-⸢mꜣꜥ⸣ n(,j) jri̯.t (j)ḫ,t m ⸮s[ḥtp]? jt=(j) Wsjr ḏr-n.tt hꜣb ṯw ḥm=j jb=j nḫt m jri̯=k (j)ḫ,t nb.t //[G,6]// r ⸢mḥ⸣ jb n(,j) ḥm=j ḏr-n.tt jni̯(.w)=k js pw m sbꜣ,tj ḥm=j
You will indeed do it in a truly excellent way of doing things, namely: satisfying(?) (my) father Osiris, because My Majesty sends you trusting that you will do everything to please the heart of My Majesty, (and) because it is as a pupil of My Majesty that you were brought (i.e. entrusted with the task).
sawlit:Stele des Ichernofret (Berlin 1204)//〈Stele des Ichernofret (Berlin 1204)〉: [G,4]
IBUBd8NX0WO7bENsmtQPQkt34lY sentence id
jw ḫpr.n=k js m sḏ,t(j) ḥm=j //[G,7]// sbꜣ,tj wꜥ n(,j) ꜥḥ=j
You have indeed grown up as a foster-child of my Majesty, the sole pupil of my palace.
sawlit:Stele des Ichernofret (Berlin 1204)//〈Stele des Ichernofret (Berlin 1204)〉: [G,6]
IBUBd5mIJfLCW0wPlwecErZT05Y sentence id
//[2]// sbꜣ,t(j)-mw mꜣꜥ (j)r=k
Flusslotse, mach (es) richtig!
bbawgrabinschriften:Nordwand (östl. Teil)//3. Boot 〈Beischriften〉: [2]
IBUBd5byWK4SuUdVn3TukPV2suw sentence id
//[6.1]// nḏri̯ //[6.2]// nw //[6.3]// sbꜣ,t(j)
Halte dies, Lehrling.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Schlachtungsszene: [6.1]
IBUBd3H96rSKPUqWlB9Zv9NXRtY sentence id
//[8]// sbꜣ[,t(j)]
Ein Lehrling.
bbawgrabinschriften:Nordwand//Schlachtungsszene: [8]
IBUBdyNQ1XT54kd8teUZe39fq64 sentence id

 sbꜣ.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. mꜣꜥ, "segeln" | "to sail"
  2. ḏr-n.tjt, "denn; weil; wann (Konjunktion)" | "since; because; when"
  3. sḏ.tj, "Kind; Zögling" | "child; foster child"

 Same root as

 Written forms

N14-X1-Y1: 2 times

𓇼𓏏𓏛


D58-S29-N14-X1-N35A: 1 times

𓃀𓋴𓇼𓏏𓈗


S29-D58-N14-X1: 1 times

𓋴𓃀𓇼𓏏


N14-D58: 1 times

𓇼𓃀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy