sbꜣ.t
Main information
• Sternkonstellationen; Stern
german translation
• star
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 131280
lemma id
• Wb 4, 83.6
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jr,j] [nfr] [sṯzi̯] [kꜣ] [j:nn] [wꜣḥwꜣḥ.w] [mn] //[P/D ant/E 36]// [Mr,y-Rꜥw] [p]n j[r]=[k] [ẖr] [ẖ,t] [p,t] ⸢m⸣ s[bꜣ],t nfr.t [ḥr] [qꜣb.pl] [mr-n(,j)-ḫꜣ]
Guter Gefährte, der den Ka hochhebt, der sich umwendet, der ...(?), ⸢dieser⸣ [Merire bleibt] ⸢mehr als⸣ (?) [du unter dem Himmelsleib] als(?) das schöne Sternbild [an den Biegungen des 'Messer'-Kanals].
IBUBdwVWmv8ZI0JfmCWejEWCXxQ
sentence id
jr,j nfr sṯzi̯ kꜣ j:nn wꜣḥwꜣḥ.w mn Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr=k r ẖr(,w) ẖ,t p,t m sb(ꜣ),t nfr.t ḥr qꜣb.pl mr-n(,j)-ḫꜣ
Guter Gefährte, der den Ka hochhebt, der sich umwendet, der ...(?), Pepi Neferkare dauert fort mehr als (?) du an der Unterseite des Himmelsleibes als(?) das schöne Sternbild (?) an den Biegungen des 'Messer'-Kanals.
IBUBdz6vC7zW1EHVovjE6E18QK0
sentence id
njs mšrw sbꜣ,t=f
Es ruft der Abend sein Sternbild.
IBUBd1I5bWANbUTnjyLEIJJdigc
sentence id
sbꜣ.t in following corpora
Best collocation partners
- wꜣḥwꜣḥ, "[Verb]" | "[verb]"
- qꜣb, "Windung; Krümmung" | "windings"
- njnj, "(sich) abwenden; weggehen" | ""
Same root as
- Sbꜣ.y, "Der vom Tor" | "he of the portal"
- Sbꜣ.yw, "Sternhafte" | "the starry ones"
- Sbꜣ.yt, "Sternenhafte" | "the starry one"
- sbꜣ, "Stern" | "star"
- sbꜣ, "[Pflanzenteil (offzinell)]" | "[a part of a date (med.)]"
- sbꜣ, "Tor; Tür; Türflügel" | "door; doorway; portal"
- sbꜣ, "unterrichten; erziehen" | "to teach; to tend"
- sbꜣ, "Zögling" | "pupil"
- sbꜣ, "Setzwaage" | "surveying instrument (?)"
- sbꜣ, "Sonnenschutz" | "sun shade"
- sbꜣ, "Sternamulett" | ""
- sbꜣ, "weise; klug" | ""
- sbꜣ, "[Substantiv]" | ""
- sbꜣ.yt, "Lehre; Unterweisung; Strafe" | "teaching; instruction; punishment"
- sbꜣ.yt, "[Beobachtungsinstrument]" | ""
- sbꜣ.w, "Lehrer; Erzieher (Titel)" | "teacher; instructor"
- sbꜣ.w, "Lehre" | "teaching"
- sbꜣ.w, "[Schiffsteil]" | "door (of cabin? of deckhouse?)"
- sbꜣ.wtj, "Strafender (?)" | "the punisher (?)"
- sbꜣ.wtj, "Lehrer" | "teacher"
- sbꜣ.t, "Tor" | ""
- sbꜣ.tj, "Zögling (des Königs)" | "pupil"
- sbꜣy, "ein Stern sein; (wie ein Stern) funkeln" | "to be star-like; to sparkle like a star"
- sbbꜣ.yw, "Belehrter" | ""
Dates
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Sternkonstellationen: 3 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_fem: 3 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- feminine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber