jm.j-tꜣ

 Main information

• der in der Erde ist (Bez. der Schlangen) german translation
• what is in the earth (snakes) english translation
• substantive part of speech
• 25860 lemma id
• Wb 1, 75.17 bibliographical information

 Most relevant occurrences

⸢zmꜣ⸣.[n]=[f] [ḥdqq.pl] //Seite B [2]// [jm],⸢j⸣-⸢tꜣ⸣.pl [wn] ⸢m⸣-qb=st
[Es] (= Nilwasser) ⸢tötet⸣[e die (kleinen) Nagetiere und die "Erdreich]⸢bewohner"⸣, die ⸢i⸣n deren Umkreis (= Felder) [lebten].
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: Seite B [1]
IBcDVRRH8dceKEzGouM1AvMpR4s sentence id
smꜣ.n=f ḥdqq.pl jm,j-tꜣ.pl wn m-qb=s
Es (= Nilwasser) tötete die (kleinen) Nagetiere und die "Erdreichbewohner", die in deren Umkreis (= Felder) lebten.
bbawhistbiospzt:Unteres Textfeld//Unteres Textfeld: [12]
IBcAkQhnApWRB012jvHiuhFkME8 sentence id
ḫpr,w=j m Rꜥ,w r rḫ,yt tbtb=f ḥr sd.w jm,j.w-tꜣ
Für das Volk ist meine Gestalt die des Re, wenn er auf die Schwänze der "Erdbewohner" (Schlangen) tritt.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 064 Lf: [27]
IBUBd8uzA1L93E6TiX9l9IlzzWo sentence id
ḫpr,w=(j) //[18]// m Rꜥ,w r rḫ,yt ḫnd=f ḥr sd.pl jm,j.w-tꜣ
Meine Gestalt ist Re gegen die Menge, wenn er auf die Schwänze der Erdbewohner tritt.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 064: [17]
IBUBd4i4k58SG0TQpKCFkdnVdpE sentence id
//[10.3.1a]// psḏ,t zꜣw.pl jm,j.w-{n}〈tꜣ〉
Götterneunheit, die Wächter in der Erde
tb:pLondon BM 10478//Tb 168〈2〉: [10.3.1a]
IBUBd5spsumwkEuYqrrvbNmZ9BA sentence id

 jm.j-tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥdqq, "[Nagetier]" | ""
  2. m-qꜣb, "innerhalb von" | "in the midst of"
  3. sd, "Schwanz" | "tail"

 Written forms

Z11-G17-N17-I14-N33AV: 1 times

𓏶𓅓𓇿𓆙𓏬


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy