jmw
Main information
• Schiff (allg.)
german translation
• boat (gen.)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 25990
lemma id
• Wb 1, 78.8-10
bibliographical information
Most relevant occurrences
j:jri̯=f //[2,25]// r(w)d,t n Wsr-ḥꜣ,t-Jmn [pꜣ] nb{,t} n ⸮jmw? [nb]
Für (die Götterbarke) User-hat-Amun, die Herrin eines [jeden] Schiffes, bereitet er das Ufergebiet.
IBUBd5JcfyETO0SmtwG9zpvaKA0
sentence id
//9,7// ḥw,t mḥ-3.t j.jn ꜣs,t ḏd=s pꜣ jm sp 2 j:jri̯ zbi̯ jw mr,yt jw pꜣ Jm-ꜥꜣ-n-Jmn,tt
Dritte Strophe; da spricht Isis (und) sie sagt: "Flußboot - zwei Mal - fahre zum Ufer zu der großen Laube des Westens!"
IBUBd0JulFsdVk6HkFunzzgMWGE
sentence id
jri̯.tw hp,w r=f ⸢m⸣ [ḥwi̯.t] [=f] m sḫ 200 wbn,w sd //[50]// 5 m-dj šdi̯ bꜣk,w n pꜣ jmw m-dj=f m hrw nb n,tj jw=f r jri̯=f mjni̯ dd.w r tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣb[ḏ]{t}(,w)
- vollstreckt werden soll an ihm das Strafmaß: Das ihn schlagen mit 200 Schlägen und 5 offenen Wunden, und das Nehmen der Arbeitsleistung des Bootes von ihm für jeden Tag, an welchem er landen wird - gegeben an das Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos'.
IBUBd6ZZsgAUt0eGnJN0VBZvxLI
sentence id
ḥnꜥ ntk šꜥd zb.w 5000 mrḥnn 200 kꜣ jni̯.t st //[recto,5]// pꜣ jmw n,tj jw=f r jy.t ẖr=j r-n,tt n šꜥd=k ḫt m tꜣ rnp,t
Und ferner - schneide du 5000 Zebu-Bretter (?) und 200 Merhenen-Planken (?), so daß sie das Boot holen soll, das mit mir kommen wird, denn du hast in diesem Jahr kein Holz geschnitten.
IBUBdzl5KBzOb0s2nPsWMO0UNzE
sentence id
j kꜣ jni̯ n=f nw n ymm m šš.pl n snb
Oh, Ka, bringe ihm dieses Schiff aus gedrehten Stricken von Feuerbrand!
IBUBd14vsQkrWEGhhdixyqwypog
sentence id
jmw in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
- nb, "jeder; alle; irgendein" | "every; all"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Written forms
M17-Aa13-G17-Z7-P1: 2 times
𓇋𓐛𓅓𓏲𓊛
M17-Aa15-G17-P1: 1 times
𓇋𓐝𓅓𓊛
P1-Z1-M3-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
M17-Aa15-G17-G43-P1C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- P1: 10 times
- Z1: 6 times
- M17: 5 times
- G17: 5 times
- M3: 4 times
- Aa15: 3 times
- Aa13: 2 times
- Z7: 2 times
- Ff100: 1 times
- G43: 1 times
- P1C: 1 times
Dates
- NK: 49 times
- MK & SIP: 15 times
- TIP - Roman times: 9 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 38 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 23 times
- Nubia: 8 times
- unknown: 5 times
Co-textual translations
- Schiff (allg.): 72 times
- Schiff (allgemein): 1 times
- Schiff: 1 times
Part of speech
- substantive: 74 times
- substantive_masc: 74 times
- singular: 69 times
- st_absolutus: 66 times
- masculine: 63 times
- st_pronominalis: 5 times
- plural: 3 times
- st_constructus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber