jnꜥ.t

 Main information

• Kinn german translation
• chin english translation
• substantive part of speech
• 27010 lemma id
• Wb 1, 94.13; FCD 23; MedWb 57 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k z n(,j) wbn,w //[9.14]// n(,j) kf,t m jnꜥ,t=f (j)ꜥr n qs ḏꜥr.ḫr=k wbn,w=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einer klaffenden Wunde an seinem Kinn untersuchst, die bis zum Knochen reicht, dann musst du folglich seine Wunde (durch Abtasten) erforschen/absuchen.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [9.13]
IBYCdG1f2euWE0DmtQTcarfeqjI sentence id
jnꜥ n(,j) Ppy pn m H̱r,t(j) ḫnt(,j) Ḫm
Das Kinn dieses Pepi ist Cherti, der an Spitze von Letopolis ist.
bbawpyramidentexte:〈Südwand〉//PT 539: [P/V/S 3 = 567]
IBUBdQQ7XJzNHkYZlEAWtjsQLCU sentence id
ꜥn,t.du=k ẖr jnꜥ,t=f
deine (beiden) $ꜥn.t$-Finger (Daumen?) sind unter seinem Kinn.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [9.4]
IBYCdGf1fSq0D0BmiapM6f2J25M sentence id
šsꜣ,w wbn,w n(,j) kf,t m jnꜥ,t=f
(Titel:) Erfahrungswissen über eine klaffende Wunde an seinem Kinn.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [9.13]
IBYCdFU2ELAmxEDWiN13m47VSxs sentence id
//[8.10]// jr ḫꜣi̯=k z n(,j) sd m gmꜣ=f wdi̯.ḫr=k ḏbꜥ=k ḥr jnꜥ,t=f ḏbꜥ=k ḥr pḥ,wj ꜣmꜥ,t=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h. Patienten) mit einem $sḏ$-Bruch (Splitterbruch) in seiner $gmꜣ$-Schläfe (Jochbein- und Schläfenbereich) untersuchst, dann mußt du folglich deinen (einen) Finger (den Daumen?) auf sein Kinn und deinen (weiteren) Finger (den Zeigefinger?) auf das Ende seines $ꜣmꜥ.t$-Knochens (des Unterkiefers; hier: der Unterkieferast) legen.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [8.10]
IBUBd3RyHtKW5Ed5tp18XGKBAKg sentence id

 jnꜥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. kf.t, "Klaff (einer Wunde)" | ""
  2. wbn.w, "offene Wunde; Verletzung" | "wound; injury"
  3. ꜣmꜥ.t, "krallenförmiger oder gegabelter Knochen" | "ramus (of the lower jaw); forked bone"

 Same root as

 Written forms

M17-K1-N35-D36-X1-F51: 5 times

𓇋𓆛𓈖𓂝𓏏𓄹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy