ꜣq.w

 Main information

• Verwüstung; Ruin german translation
• devastation; ruin english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 291 lemma id
• Wb 1, 21.21 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜣq,w nb 〈m〉 ⸢ḏ⸣nw m sḫ,t pꜣw ꜣḫw ḫr=tw m-rʾ-ꜥ
Jeder Schaden/Verlust 〈auf〉 dem Dreschplatz auf dem Feld: "Dás ist/macht der Ach-Geist/Dämon!" sagt man auch (dazu).
sawlit:〈12. 〉pGuimet 16959 = pLouvre E 30144〈 (G)〉//Die Lehre des Ani (Version G): [1.5]
IBUBd49NCTS0Qkm8paDvKxGPyVU sentence id
//[31,16]// ꜣq=f n ꜥ,t.pl=k
"Sein Verderben ist in deinen Gliedern!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [31,16]
IBUBdWkgxjIu60yFrjH4r5MOQCw sentence id
jr n,tj nb r thi̯.t //[67]// w{ꜣ}ḏ tn mtw=f jṯꜣ mnj,w n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) m //[68]// kfꜥ m-rʾ-pw m w n w m wpw,t nb m[tw] pꜣ mnj,w ḏd jr-ḏr jṯꜣ wj //[69]// pꜣ mn jw ꜣq,w ḥr ḫpr m pꜣy (=j) jꜣ{d}(w),t m wꜥ tp-n-jꜣw,t rʾ-pw 2 rʾ-pw 3 //[70]// rʾ-pw 4
Was jeden angeht, der diesem Befehl zuwiderhandeln wird und wie eine Beute fortführen wird einen Hirten des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' oder von Bezirk zu Bezirk in irgendeinem Auftrag und der Hirt sagt dann: Seit mich der und der weggeholt hat, ist Schaden entstanden in meiner Herde an einem Stück Vieh oder an zwei oder an drei oder an vier.
bbawramessiden:Nauri-Felsstele//[Stelentext]: [66]
IBUBdxwPYmnL9UW4vqkWwWHacM0 sentence id
ḫr m-dj pꜣ hꜣb j:jri̯=k n=j tꜣ mdw n //[vs.4]// pꜣj jnj (j)n sw m-dj=k (j)n ꜣq pꜣ j:jri̯=f j.n=k
Betreffs des Aussendens, das du an mich getan hast (in) der Angelegenheit der Roten Krone: 'Ist sie (die Krone) noch bei dir ist oder ist sie verloren gegangen?' so sagtest du.
bbawbriefe:pGeneva D 407//Brieftext: [vs.3]
IBUBd7fNVI8VBEfNrar5HfU4LmI sentence id
sꜣwt ꜣq,w nb
Ihm gehört jeglicher Schaden.
sawlit:〈12. 〉pGuimet 16959 = pLouvre E 30144〈 (G)〉//Die Lehre des Ani (Version G): [1.4]
IBUBdzJp49oQiUH3h9X8EWuhkMI sentence id

 ꜣq.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏn.w, "Tenne" | "threshing floor"
  2. swt, "[Selbst. Pron. sg.3.c.]" | ""
  3. pꜣw, "dieser [Dem.Pron. sg.m.]" | ""

 Same root as

 Written forms

G1-N29-G37: 3 times

𓄿𓈎𓅪


G1-N29-Z9-G37: 1 times

𓄿𓈎𓏴𓅪


G1-N29-Z7-G37-Z2: 1 times

𓄿𓈎𓏲𓅪𓏥


G1-N29-Z7-G37: 1 times

𓄿𓈎𓏲𓅪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy