ꜣq.w
Main information
• Verwüstung; Ruin
german translation
• devastation; ruin
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 291
lemma id
• Wb 1, 21.21
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜣq,w nb 〈m〉 ⸢ḏ⸣nw m sḫ,t pꜣw ꜣḫw ḫr=tw m-rʾ-ꜥ
Jeder Schaden/Verlust 〈auf〉 dem Dreschplatz auf dem Feld: "Dás ist/macht der Ach-Geist/Dämon!" sagt man auch (dazu).
IBUBd49NCTS0Qkm8paDvKxGPyVU
sentence id
//[31,16]// ꜣq=f n ꜥ,t.pl=k
"Sein Verderben ist in deinen Gliedern!"
IBUBdWkgxjIu60yFrjH4r5MOQCw
sentence id
jr n,tj nb r thi̯.t //[67]// w{ꜣ}ḏ tn mtw=f jṯꜣ mnj,w n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) m //[68]// kfꜥ m-rʾ-pw m w n w m wpw,t nb m[tw] pꜣ mnj,w ḏd jr-ḏr jṯꜣ wj //[69]// pꜣ mn jw ꜣq,w ḥr ḫpr m pꜣy (=j) jꜣ{d}(w),t m wꜥ tp-n-jꜣw,t rʾ-pw 2 rʾ-pw 3 //[70]// rʾ-pw 4
Was jeden angeht, der diesem Befehl zuwiderhandeln wird und wie eine Beute fortführen wird einen Hirten des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' oder von Bezirk zu Bezirk in irgendeinem Auftrag und der Hirt sagt dann: Seit mich der und der weggeholt hat, ist Schaden entstanden in meiner Herde an einem Stück Vieh oder an zwei oder an drei oder an vier.
IBUBdxwPYmnL9UW4vqkWwWHacM0
sentence id
ḫr m-dj pꜣ hꜣb j:jri̯=k n=j tꜣ mdw n //[vs.4]// pꜣj jnj (j)n sw m-dj=k (j)n ꜣq pꜣ j:jri̯=f j.n=k
Betreffs des Aussendens, das du an mich getan hast (in) der Angelegenheit der Roten Krone: 'Ist sie (die Krone) noch bei dir ist oder ist sie verloren gegangen?' so sagtest du.
IBUBd7fNVI8VBEfNrar5HfU4LmI
sentence id
sꜣwt ꜣq,w nb
Ihm gehört jeglicher Schaden.
IBUBdzJp49oQiUH3h9X8EWuhkMI
sentence id
ꜣq.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- ḏn.w, "Tenne" | "threshing floor"
- swt, "[Selbst. Pron. sg.3.c.]" | ""
- pꜣw, "dieser [Dem.Pron. sg.m.]" | ""
Same root as
Written forms
G1-N29-Z9-G37: 1 times
𓄿𓈎𓏴𓅪
G1-N29-Z7-G37-Z2: 1 times
𓄿𓈎𓏲𓅪𓏥
G1-N29-Z7-G37: 1 times
𓄿𓈎𓏲𓅪
Used hieroglyphs
- G1: 6 times
- N29: 6 times
- G37: 6 times
- Z7: 2 times
- Z9: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 5 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- unknown: 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- Verwüstung: 5 times
- Ruin: 3 times
- Verwüstung; Ruin: 2 times
- Verlust: 2 times
- Katastrophe: 1 times
- Schaden: 1 times
- Verderben: 1 times
Part of speech
- substantive: 15 times
- substantive_masc: 15 times
- singular: 15 times
- st_absolutus: 12 times
- masculine: 12 times
- st_constructus: 2 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber