jr.w-jḫ.t
Main information
• Arbeiter ("der die Dinge tut")
german translation
• worker (lit. doer of things)
english translation
• substantive
part of speech
• 29660
lemma id
• Wb 1, 124.10
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[links]// jšst pw jr=f jr,w-jḫ,t ṯꜣ,y srf jb
Wo ist denn der männliche und eifrige Arbeiter?
IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE
sentence id
//[b⁝1]// jr,w-jḫ,t ḥꜣ ḥr,j
(Name desjenigen,) der die Dinge hinter dem Königsgrab tut:
IBUBd71I2f8txEdMmjfqPkXnlUI
sentence id
jr.w-jḫ.t in following corpora
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- ḥr.j, "der Obere (Totentempel mit Pyramide)" | "upper (part) (pyramid plus mortuary temple?)"
- srf, "warm" | "warm"
- ṯꜣ.y, "männlich" | "male"
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Arbeiter ("der die Dinge tut"): 1 times
- Arbeiter: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber