ḥr.j
Main information
• der Obere (Totentempel mit Pyramide)
german translation
• upper (part) (pyramid plus mortuary temple?)
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 108330
lemma id
• Wb 3, 143.12
bibliographical information
Most relevant occurrences
jn nswt-bj,t Mn-kꜣ,w-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t sk ḫpr [sḏꜣ.t] ⸢ḥr⸣ wꜣ,t r-gs ḥr,j //[2]// r mꜣꜣ kꜣ,t r Nṯr,j-Mn-kꜣ,w-Rꜥw ⸢jw⸣ [jri̯] mḏḥ,w-qd,w-nswt ḥnꜥ wr-ḫrp-ḥmw,t.⸢du⸣ [...] [⸮_?].pl //[3]// ꜥḥꜥ ḥr=f r mꜣꜣ kꜣ,t jrr![.t] [...]
Als das [Gehen] geschah auf dem Weg neben dem Oberen (=Totentempel mit Pyramide) seitens des Königs von Ober- und Unterägypten Mykerinos, dem Leben ewiglich gegeben sei, um die Arbeit am 'Göttlich ist Mykerinos'(-Pyramidenkomplex) zu betrachten, da machten der Baumeister des Königs und die beiden Größten der Leiter der Handwerker ... [und die ?Handwerker?] ein Stehen auf ihm (= Meeting auf der Pyramidenbaustelle), um die Arbeit zu betrachten, die gemacht ...
IBUBd1t3Q8zzdkO4rYZsnWbG0Q0
sentence id
//[i⁝3]// pẖr.w m ḥꜣ ḥr,j //[i1⁝4-6]// ḥm.pl-nṯr //[i1⁝Tag1/2]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag3]// [F]tk[-tʾ] //[i1⁝Tag4]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag5]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag6/7]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag8]// Ftk-t[ʾ] //[i1⁝Tag9]// Ḫwi̯-wj-nfr //[i1⁝Tag10]// Ftk-tʾ //[i1⁝Tag11ff.]// [...]
Die, welche hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) umhergehen (= Wächter) - (1.:) Priester: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBdQqaxoKMF0wQnD39VpH2wbU
sentence id
//[D]// dmḏ n kꜣ,t n.t(j) m ḥr(,j) ꜥꜣ
Die Gesamtheit der Arbeit, die im großen Pyramidenplateau (zu machen)ist:
IBUBd4OUOQgtZ0AIk4DGqcHfZ7E
sentence id
//[b⁝1]// jr,w-jḫ,t ḥꜣ ḥr,j
(Name desjenigen,) der die Dinge hinter dem Königsgrab tut:
IBUBd71I2f8txEdMmjfqPkXnlUI
sentence id
//[i⁝3]// 〈〈pẖr.w〉〉 〈〈m〉〉 〈〈ḥꜣ〉〉 〈〈ḥr,j〉〉 //[i2⁝4-6]// ḫnt,j-š.〈〈pl〉〉 //[i2⁝Tag1/2]// Mr-Kꜣkꜣj //[i2⁝Tag3/4]// ⸢Nfr⸣[-kꜣ-]Kꜣkꜣj //[i2⁝Tag5]// Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj //[i2⁝Tag6/7]// ⸢Nfr⸣[-kꜣ-]Kꜣkꜣj //[i2⁝Tag8]// [Nfr-kꜣ-]Kꜣkꜣj //[i2⁝Tag10]// Nfr[-kꜣ-]Kꜣkꜣj //[i2⁝Tag11ff.]// [...]
Die, welche hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) umhergehen (= Wächter) - (2.:) Pächter: (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
IBUBd1G6UYeX9Eaoj8RxbDV52lM
sentence id
ḥr.j in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
Best collocation partners
- Ftk-tʾ, "Fetek-ta" | "Fetek-ta"
- Nfr-kꜣ-Kꜣkꜣj, "Nefer-ka-Kakaki" | "Nefer-ka-Kakai"
- Nṯr.j-Mn-kꜣ.w-Rꜥw, "Göttlich ist Mykerinos (Pyramidenkomplex des Mykerinos)" | ""
Same root as
- nḥr, "gleichkommen, nicht nachstehen; gleichmachen" | "to be like; to resemble"
- Ḥr.wj, "Zweigesichtiger" | ""
- ḥr, "Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite" | "face; sight"
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḥr, "Lenktau" | "rope (aboard ship)"
- ḥr, "[eine Stoffart]" | "[a fabric]"
- ḥr.j, "befindlich über; befindlich auf; oberer" | "being upon; being above; uppermost"
- ḥr.j, "Oberster; Vorgesetzter" | "supervisor; chieftain"
- ḥr.j, "[Teil des Kopfes]" | ""
- ḥr.j, "Deckel (eines Räuchergerätes)" | ""
- ḥr.j, "oben Befindlicher" | ""
- ḥr.jw, "[Bez. der Sterne]" | "those-who-are-above (stars)"
- ḥr.jw, "[essbares Geflügel]" | "those-who-are-above (birds)"
- ḥr.jt, "Oberste" | ""
- ḥr.jt, "Planke (o. Ä.) des Schiffes" | "[part of a boat (gunwale?)]"
- ḥr.w, "Menschen ("Gesichter")" | "people"
- ḥr.w, "Oberseite" | "upper part; top"
- ḥr.w, "abgesehen von; außer" | "apart from; besides"
- ḥr.t, "Oberseite" | "upper side"
- ḥr.t, "Grabanlage; Nekropole" | "tomb; necropolis"
- ḥr.t, "Überschwemmung" | "high inundation"
- ḥr.t, "Weg" | ""
- ḥr.t, "Himmel" | "heaven"
- ḥr.t, "Dach des Tempels" | "roof (of a temple)"
- ḥr.t, "[ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"
- ḥr.t, "Opfertisch" | "offering table"
- ḥr.t, "Seil" | ""
- ḥr.tj, "Himmlischer" | "Heavenly-one"
- ḥr.tt, "Klumpen (von rohem Lapislazuli)" | "lump (of semi-precious stone)"
- ḥrw.t, "[offizinell Verwendetes]" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
Co-textual translations
- der Obere (Totentempel mit Pyramide): 4 times
- Pyramidenplateau von Gizeh: 1 times
- Königsgrab {Pyramidenplateau von Gizeh}: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber