ḥr.w
Main information
• Oberseite
german translation
• upper part; top
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 108990
lemma id
• Wb 3, 142.13-143.8; FCD 174; vgl. KoptHWb 385 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jwn-n(,j)-fnḏ=f tp pw ḥr,j n(,j) fnd=f nfr,yt-r gs=f ḥr ḥr,w fnḏ=f m-ẖnw fnḏ=f m-ḥr,j-jb msd,t.du=fj
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "der Pfeiler seiner Nase" angeht:
das ist die obere Spitze (wörtl. der obere Kopf) seiner Nase bis hin zu ihrer Seite/Hälfte auf der Oberseite (d.h. Außenseite?) seiner Nase; (und) im Innern seiner Nase in der Mitte von (d.h. zwischen) seinen beiden Nasenhöhlen.
IBUBd8paP00FWEVapw5P7LqcPks
sentence id
//[Rto 13]// [ꜥq] [m] [jmḥ,t] [pri̯] [m] [ḥr,j] wbꜣ.j ⸮tw? ⸮p[r]i̯? 〈m〉 štꜣ,w
(O Hapi), [der in die Unterwelt eintritt, der an die Oberfläche (?) hervorgeht;]
der 〈...〉 aufmacht (oder: sich offenbart) (?), der aus dem Geheimnis hervorgeht;
IBUBdw8ze2GWA099rO8BZBQmEIM
sentence id
pri̯.n Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw m P ḫr bꜣ,w-P šṯ m šṯ n(,j) Ḥr,w ḥbs //[M/C med/W 47= 491]// m ḥbs n(,j) Ḏḥw,tj (Ꜣ)s,t tp-ꜥ.du=f Nb,t-ḥw(,t) m-ḫt=f Wpi̯-wꜣ(,t).pl wpi̯=f n=f wꜣ,t Šw fꜣi̯=f 〈sw〉 Bꜣ,w-Jwn,w //[M/C med/W 48= 492]// sq(r)=sn r(w)d jr dmḏ m ḥr(,w) Nw,t ḏi̯=s ꜥ.du=s jr=k mj nw jri̯.n=s n (W)sr(,w) hrw(,w) pw //[M/C med/W 49= 493]// mnj.n=f jm
Herausgekommen ist Nemti-em-za-ef Merenre aus Pe von den Bas von Pe, geschmückt mit dem Schmuck des Horus, bekleidet mit dem Kleid des Thot, Isis vor ihm, Nephthys hinter ihm, Upuaut öffnet ihm den Weg, Schu hebt 〈ihn〉 hoch, die Bas von Heliopolis schlagen für ihn eine Treppe, um eine Verbindung nach oben herzustellen, Nut reicht dir ihre Arme wie jenes, was sie für Osiris getan hat an jenem Tag, an dem er landete (d.h. starb).
IBUBdxjUeL0zeEvdryWmnfvYswg
sentence id
nn rḫ=f ꜥq //[x+2,10]// ḥr,w [mn,tj] [n] Ddwn
(Denn) er (Seth) kann das [Gebirgs]plateau [des] Dedwen nicht betreten.
IBUBd75oh6FBckQFmsRZedsSp4I
sentence id
Nw,t pw ḥr,(w)=f
(Und) Nut ist sein Dach.
IBUBdzhu1qCCCErRnWqgawqXd9Y
sentence id
ḥr.w in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- pꜣḏ, "[ein rundes Brot]" | "[a round loaf]"
- fnḏ, "Nase" | "nose"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
- nḥr, "gleichkommen, nicht nachstehen; gleichmachen" | "to be like; to resemble"
- Ḥr.wj, "Zweigesichtiger" | ""
- ḥr, "Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite" | "face; sight"
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
- ḥr, "Lenktau" | "rope (aboard ship)"
- ḥr, "[eine Stoffart]" | "[a fabric]"
- ḥr.j, "befindlich über; befindlich auf; oberer" | "being upon; being above; uppermost"
- ḥr.j, "Oberster; Vorgesetzter" | "supervisor; chieftain"
- ḥr.j, "[Teil des Kopfes]" | ""
- ḥr.j, "der Obere (Totentempel mit Pyramide)" | "upper (part) (pyramid plus mortuary temple?)"
- ḥr.j, "Deckel (eines Räuchergerätes)" | ""
- ḥr.j, "oben Befindlicher" | ""
- ḥr.jw, "[Bez. der Sterne]" | "those-who-are-above (stars)"
- ḥr.jw, "[essbares Geflügel]" | "those-who-are-above (birds)"
- ḥr.jt, "Oberste" | ""
- ḥr.jt, "Planke (o. Ä.) des Schiffes" | "[part of a boat (gunwale?)]"
- ḥr.w, "Menschen ("Gesichter")" | "people"
- ḥr.w, "abgesehen von; außer" | "apart from; besides"
- ḥr.t, "Oberseite" | "upper side"
- ḥr.t, "Grabanlage; Nekropole" | "tomb; necropolis"
- ḥr.t, "Überschwemmung" | "high inundation"
- ḥr.t, "Weg" | ""
- ḥr.t, "Himmel" | "heaven"
- ḥr.t, "Dach des Tempels" | "roof (of a temple)"
- ḥr.t, "[ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"
- ḥr.t, "Opfertisch" | "offering table"
- ḥr.t, "Seil" | ""
- ḥr.tj, "Himmlischer" | "Heavenly-one"
- ḥr.tt, "Klumpen (von rohem Lapislazuli)" | "lump (of semi-precious stone)"
- ḥrw.t, "[offizinell Verwendetes]" | ""
Written forms
D2-D21-Z7-N1: 2 times
𓁷𓂋𓏲𓇯
D2-D21-N1-Z2: 1 times
𓁷𓂋𓇯𓏥
D2-D21-Z4-N1: 1 times
𓁷𓂋𓏭𓇯
Used hieroglyphs
- D2: 7 times
- D21: 7 times
- N1: 6 times
- Z7: 4 times
- Z2: 1 times
- Z4: 1 times
Dates
- OK & FIP: 6 times
- MK & SIP: 5 times
- NK: 4 times
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 9 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Oberseite: 13 times
- Oben: 3 times
- Dach (eines Gebäudes): 1 times
- Oberseite, Plateau: 1 times
Part of speech
- substantive: 18 times
- substantive_masc: 18 times
- singular: 18 times
- st_absolutus: 13 times
- masculine: 13 times
- st_constructus: 4 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber