fnḏ
Main information
• Nase
german translation
• nose
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 63920
lemma id
• Wb 1, 577.10-15; MedWb 304 f.; Walker, Anatom. Term., 269
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr ṯꜣw //[99,13]// ꜥq m fnḏ ꜥq=f n ḥꜣ,tj ḥnꜥ zmꜣ
Was den Lufthauch angeht, der in der Nase eindringt: Er dringt zum $ḥꜣ.tj$-Herz und der Lunge vor.
IBcCd9W3jvU7aUBFgFPuzSrvPhU
sentence id
//[1]// nṯr-nfr mj,tt-Rꜥw (J)tm,(w)-šꜣꜥ rḫ-m(j)n,t pḏ-nmt,t sn,nw-Jtn ḏi̯ḏi̯ ṯꜣw.pl r fnḏ nb sꜥnḫ=f rḫ,yt.pl jṯi̯ m sḫm=f mj wtt //[2]// sw sšmi̯ ḥm=f r tnw zp m zp.pl=f nb mnḫ.t.pl zꜣ sms{m} nḏ jt(j)=f wšb //[3]// zp dbꜣ r s,t=f nzw-bj,tj {{___}} zꜣ-Rꜥw {{___}} mri̯.y Jmn-Rꜥw nb-ns,t-tꜣ.du ḥr,j-jb-Ḏw-wꜥb ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t
Der vollkommene Gott,
der dem Re Gleiche,
der Atum des Anfangs,
Kenner des Landeplatzes,
der weit ausschreitet,
Zweiter des Aton,
der Atem an jede Nase gibt, so dass er die Untertanen belebt,
der mit seiner Macht zupackt, wie der, der ihn erzeugt hat,
der Seine Majestät bei jeder (einzelnen) Angelegenheit all seiner vortrefflichen Angelegenheiten leitet,
der älteste Sohn, der seinen Vater schützt,
der antwortet beim (Eintreten des) Falls der Einnahme seines Thrones,
der König von Ober- und Unterägypten, {{Meri-Ka-Re(?)}},
der Sohn des Re, {{Aspelta(?)}},
geliebt von Amun-Re, dem Herrn der Throne der Beiden Länder, der im Gebel Barkal weilt,
dem Leben ewiglich gegeben ist.
IBUCEPXWIqWOJUI7nrQqwW3wobs
sentence id
ꜥq ṯꜣw 〈r〉 {s}fnd=f pri̯={s} 〈m〉 tꜣw=f //[5, 9]// wḏꜣ={j}
In seine Nase dringt Luft ein, die unverletzt (?; d.h. unbehindert und deshalb glühend heiß) aus seinem (Töpfer)ofen kommt.
IBUBd5vDVUAVeUhajIhsoqK4KgM
sentence id
Wsr,w jw rdi̯.n=f t(ꜣ)w=f nḏm st(j) r fnḏ n ḫtm(,tj)-bj,t(j) P(ꜣ)-nḥs(,j)
Osiris, er hat seine wohlriechende Atemluft an die Nase des Königlichen Sieglers Panehsi gegeben.
IBUBd60wLF8j1Eg5jH8cez0Qp2U
sentence id
jw nḏ.n sw Ttj pn m-ꜥ jri̯.w nn r=f nḥm.w šb(,w)=f m-ꜥ=f sk sw wn nḥm.w ms,wt=f m-ꜥ=f //[T/A/W 10= 246]// sk s(j) wn.t(j) nḥm.w ṯꜣw m fnḏ n(,j) Ttj pn sjꜥ.w hrw.pl Ttj pn n(,j).w ꜥnḫ
Dieser Teti hat sich vor denen gerettet, die ihm dies antun wollten: die ihm seine Nahrung wegnehmen wollten, als sie da war, die ihm sein Abendbrot wegnehmen wollten, als es da war, die die Atemluft aus der Nase dieses Teti wegnehmen wollten, die die Lebenstage dieses Teti zu Ende bringen wollten.
IBUBdWsOKWoj70G5t2K8fQMxio0
sentence id
fnḏ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ṯꜣw, "Luft; Wind; Atem; Segel" | "air; wind; breath"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- r, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
Written forms
I9-N35-D46-D19: 5 times
𓆑𓈖𓂧𓂉
I9-N35-D46-D20-Z1-F51: 4 times
𓆑𓈖𓂧𓂊𓏤𓄹
I9-N35-D46-D19-Y1: 2 times
𓆑𓈖𓂧𓂉𓏛
I9-N35-X1-D19: 2 times
𓆑𓈖𓏏𓂉
I9-N35-X1-Z4-D19-F51B: 2 times
Cannot be displayed in unicode
I9-N35-D46-D19-F51: 2 times
𓆑𓈖𓂧𓂉𓄹
I9-N35-D46-D20-Z1: 2 times
𓆑𓈖𓂧𓂊𓏤
I9-N35-D46-D19-Z2: 1 times
𓆑𓈖𓂧𓂉𓏥
I9-N35-D46-D19-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
I9-N35-D46-X1-D19: 1 times
𓆑𓈖𓂧𓏏𓂉
D19-Z1-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D19-F51B: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D19-Z1-X1-F51: 1 times
𓂉𓏤𓏏𓄹
I9-N35-D46-D20: 1 times
𓆑𓈖𓂧𓂊
I9-N35-D19-Z1-F51: 1 times
𓆑𓈖𓂉𓏤𓄹
I9-N35-D46-D19-Z1: 1 times
𓆑𓈖𓂧𓂉𓏤
S29-I9-N35-D46-D20-F51: 1 times
𓋴𓆑𓈖𓂧𓂊𓄹
I9-D46-N35-D19-Z1-F51: 1 times
𓆑𓂧𓈖𓂉𓏤𓄹
D19-X1-Z1-F51: 1 times
𓂉𓏏𓏤𓄹
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 93 times
- TIP - Roman times: 48 times
- MK & SIP: 40 times
- OK & FIP: 18 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 140 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 36 times
- unknown: 16 times
- Nubia: 7 times
- Delta: 4 times
Co-textual translations
- Nase: 202 times
- Schnabel: 1 times
Part of speech
- substantive: 203 times
- substantive_masc: 203 times
- singular: 143 times
- st_pronominalis: 94 times
- st_absolutus: 61 times
- masculine: 53 times
- plural: 14 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber