ḥr.t

 Main information

• Himmel german translation
• heaven english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 107670 lemma id
• Wb 3, 144.8-17; FCD 175 bibliographical information

 Most relevant occurrences

s:ꜥḥꜥ.n=j tḫn.pl jm=s m jn(r) n(,j) mꜣṯ nfr.pl=sn ḥr tkn ḥr,t
Ich habe Obelisken aus Granit in ihm aufgestellt, deren Spitzen sich dem Himmel nähern.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 5]
IBcBMi8JjU0QAUhQgK5RWL3YPXQ sentence id
ḏꜣi̯ //11//=k p,t sꜣḥ.n=k tꜣ ẖnm=k ḥr,t m ꜥnd
(11) Wenn du den Himmel überquerst, und wenn du die Erde erreicht hast, versiehst du den Himmel mit Sonnenglanz.
bbawhistbiospzt:Stelentexte//Die linke Seite: 10
IBgAAfVDD2ZafkhstmpozvxKxig sentence id
nꜣ jw.w.pl n ⸮{ḥr}? ⸮{n}? ⸮{ḥr}? ⸮{Jmn}? ⸮〈Ḥr≡j-ḥr-Jmn〉? r tꜣ ksb,t (n) Jp,t st mj sbꜣ.pl n,tj m ḥr[,t] //[Vso.⁝ 20,1,9]// ⸢mꜣꜥ⸣.w.pl n=k tꜣ-b~n~rʾ grḥ
Die Inseln von Hrai-hi-Amun (?) bis hin zum Akazie(nhain) von Opet (d.h. alle Inseln im thebanischen Raum?): Sie (leuchten) wie Sterne, die am Himmel (stehen), die dir das Ausland herbeigebracht hat. (Pausezeichen: Strophenende)
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Vso.⁝ 20,1,8]
IBUBd3GcBAe3s04EtkHmAdbMnnI sentence id
nn ḥri̯=(j) jr=k m rn={t}〈j〉 n ḥr,t
Ich werde mich nicht von dir entfernen in meinem Namen 'Himmel'.
bbawgraeberspzt:〈Decke〉//T 33: Nut-Text: [2]
IBUBd1Jv9ZUr5k9KrPVG7uMICcI sentence id
š(m)s=k Rꜥw m wꜣḏ=f pri̯=k ḥnꜥ=f m [jꜣb,t] [ḥtp]=[k] [m] [ꜥnḫ] [m] [jmn,t] [mm] [š(m)s,w] [Rꜥw] [j:sꜥ.w] [ḥr,t] [n] [ꜥnḏ(,w)]
Du sollst Re folgen in seiner Frische und zusammen mit ihm im [Osten] herausgehen [und in Leben im Westen untergehen unter Res Gefolgsleuten, die den Himmel emporsteigen lassen für die Morgendämmerung].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 603: [P/F/E 32]
IBUBdxdyrNjHWkNgrlLnq2MXG4Q sentence id

 ḥr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. snk.w, "Dunkel" | "dark"

 Same root as

 Written forms

D2-D21-X1-N1: 13 times

𓁷𓂋𓏏𓇯


D2-D21-N1: 2 times

𓁷𓂋𓇯


N1-N1: 1 times

𓇯𓇯


D2-D21-X1-O1: 1 times

𓁷𓂋𓏏𓉐


D2-D21-X1: 1 times

𓁷𓂋𓏏


D2-D21-Z4-N1-G7: 1 times

𓁷𓂋𓏭𓇯𓅆


D2-D21-X1-N1-G7: 1 times

𓁷𓂋𓏏𓇯𓅆


V28-D2-D21-X1-N31A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D2-D21-X1-N31: 1 times

𓎛𓁷𓂋𓏏𓈐


N1: 1 times

𓇯


D2-D21-N1-Ff100-G7-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy